プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
선지자는 주님이 계시한 것을 믿으며 또한 믿음을 가진자 그러하도다 그들 각자는 하나님과 천사들과 성서들과 선지자들을 믿으며 우리는 선지자들을 차별하 지 않도다 우리는 청취하고 복종 하며 당신의 용서를 구하나이다 주여 여정의 종말을 당신에게로 돌리나이다
(telah beriman), artinya membenarkan (rasul), yakni muhammad (terhadap apa yang diturunkan kepadanya dari tuhannya), yakni alquran, demikian pula (orang-orang yang beriman), ma`thuf atau dihubungkan kepada rasul (semuanya), tanwinnya menjadi pengganti bagi mudhaf ilaih (beriman kepada allah, malaikat-malaikat-nya dan kitab-kitab-nya) ada yang membaca secara jamak dan ada pula secara mufrad atau tunggal (serta para rasul-nya) kata mereka, ("kami tidak membeda-bedakan antara seseorang pun di antara rasul-rasul-nya") hingga kami beriman kepada sebagian dan kafir kepada lainnya, sebagaimana dilakukan oleh orang-orang yahudi dan kristen (dan mereka mengatakan, "kami dengar"), maksudnya apa yang diperintahkan kepada kami itu, disertai dengan penerimaan (dan kami taati) serta kami bermohon, ("ampunilah kami, wahai tuhan kami, dan kepada engkaulah kami kembali"), yakni dengan adanya saat berbangkit. tatkala turun ayat yang sebelumnya, orang-orang mukmin mengadukan waswas dan kekhawatiran mereka serta terasa berat bagi mereka saat perhitungan, maka turun pula ayat:
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。