プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vermaan die jong manne net so om ingetoë te wees.
ጎበዞችም እንዲሁ ራሳቸውን እንዲገዙ ምከራቸው።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
net so sal dit wees in die dag wanneer die seun van die mens geopenbaar word.
የሰው ልጅ በሚገለጥበት ቀን እንዲሁ ይሆናል።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
net so het die een wat die twee ontvang het, self ook twee ander verdien.
እንዲሁም ሁለት የተቀበለው ሌላ ሁለት አተረፈ።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
net so is ook die geloof, as dit geen werke het nie, in sigself dood.
እንደዚሁም ሥራ የሌለው እምነት ቢኖር በራሱ የሞተ ነው።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die man moet aan die vrou die verskuldigde welwillendheid bewys, en net so ook die vrou aan die man.
ባል ለሚስቱ የሚገባትን ያድርግላት፥ እንደዚሁም ደግሞ ሚስቲቱ ለባልዋ።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en net so het ook 'n leviet by dié plek gekom en hom gesien en anderkant verbygegaan.
እንዲሁም ደግሞ አንድ ሌዋዊ ወደዚያ ስፍራ መጣና አይቶት ገለል ብሎ አለፈ።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
net so is ook die goeie werke baie duidelik, en ook die wat anders is, kan nie weggesteek word nie.
እንዲሁ መልካም ሥራ ደግሞ የተገለጠ ነው፥ ያልተገለጠም ከሆነ ሊሰወር አይችልም።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
laat u koninkryk kom; laat u wil geskied, soos in die hemel net so ook op die aarde;
ስምህ ይቀደስ፤ መንግሥትህ ትምጣ፤ ፈቃድህ በሰማይ እንደ ሆነች እንዲሁ በምድር ትሁን፤
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nee, sê ek vir julle; maar as julle jul nie bekeer nie, sal julle almal net so omkom.
ነገር ግን ንስሐ ባትገቡ ሁላችሁ እንደዚሁ ትጠፋላችሁ።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en hy antwoord: hy wat barmhartigheid aan hom bewys het. toe sê jesus vir hom: gaan en doen jy net so.
እርሱም። ምሕረት ያደረገለት አለ። ኢየሱስም። ሂድ አንተም እንዲሁ አድርግ አለው።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en net so kom ook die gees ons swakhede te hulp, want ons weet nie reg wat ons moet bid nie, maar die gees self tree vir ons in met onuitspreeklike sugtinge.
እንዲሁም ደግሞ መንፈስ ድካማችንን ያግዛል፤ እንዴት እንድንጸልይ እንደሚገባን አናውቅምና፥ ነገር ግን መንፈስ ራሱ በማይነገር መቃተት ይማልድልናል፤
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
alles wat julle dan wil hê dat die mense aan julle moet doen, net so moet julle aan hulle ook doen; want dit is die wet en die profete.
እንግዲህ ሰዎች ሊያደርጉላችሁ የምትወዱትን ሁሉ እናንተ ደግሞ እንዲሁ አድርጉላቸው፤ ሕግም ነቢያትም ይህ ነውና።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en is ragab, die hoer, nie ook net so geregverdig uit die werke toe sy die boodskappers ontvang en met 'n ander pad weggestuur het nie?
እንደዚሁም ጋለሞታይቱ ረዓብ ደግሞ መልእክተኞቹን ተቀብላ በሌላ መንገድ በሰደደቻቸው ጊዜ በሥራ አልጸደቀችምን?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
net so moet julle, vroue, aan jul eie mans onderdanig wees, sodat, as sommige aan die woord ongehoorsaam is, hulle ook deur die wandel van die vroue sonder woorde gewin kan word
እንዲሁም፥ እናንተ ሚስቶች ሆይ፥ ከባሎቻችሁ አንዳንዱ ለትምህርት የማይታዘዙ ቢኖሩ፥ በፍርሃት ያለውን ንጹሑን ኑሮአችሁን እየተመለከቱ ያለ ትምህርት በሚስቶቻቸው ኑሮ እንዲገኙ ተገዙላቸው።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en die stad het vierkantig gelê, en sy lengte was net so groot as sy breedte. en hy het die stad met die meetroede gemeet op duisend vyf honderd myl; sy lengte en breedte en hoogte was gelyk.
ከተማይቱም አራት ማዕዘን ነበራት፥ ርዝመትዋም እንደ ስፋትዋ ልክ ነበረ። ከተማይቱንም በዘንግ ለካት አሥራ ሁለትም ሺህ ምዕራፍ ሆነች፤ ርዝመትዋና ስፋትዋ ከፍታዋም ትክክል ነው።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en net so ook vir jakobus en johannes, die seuns van sebedéüs, wat simon se maats was. en jesus sê vir simon: moenie vrees nie; van nou af sal jy mense vang.
እንዲሁም ደግሞ የስምዖን ባልንጀሮች የነበሩ የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስም ተደነቁ። ኢየሱስም ስምዖንን። አትፍራ፤ ከእንግዲህ ወዲህ ሰውን የምታጠምድ ትሆናለህ አለው።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en hy sê vir hulle: wanneer julle bid, sê: onse vader wat in die hemele is, laat u naam geheilig word; laat u koninkryk kom; laat u wil geskied, soos in die hemel net so ook op die aarde;
አላቸውም። ስትጸልዩ እንዲህ በሉ። በሰማያት የምትኖር አባታችን ሆይ፤ ስምህ ይቀደስ፤ መንግሥትህ ትምጣ፤ ፈቃድህ በሰማይ እንደ ሆነች እንዲሁ በምድር ትሁን፤
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。