検索ワード: engel (アフリカーンス語 - ウォロフ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

アフリカーンス語

ウォロフ語

情報

アフリカーンス語

en 'n engel uit die hemel het aan hom verskyn en hom versterk.

ウォロフ語

noonu malaakam yàlla daldi koy feeñu, may ko doole.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

toe sê maria vir die engel: hoe kan dit wees aangesien ek geen man het nie?

ウォロフ語

maryaama laaj malaaka ma ne ko: «naka la loolu man a ame? man de, janq laa ba tey.»

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en die rook van die reukwerk het met die gebede van die heiliges uit die hand van die engel opgegaan voor god.

ウォロフ語

noonu saxarus cuuraay li gillee ca loxob malaaka ma, ànd ak ñaani gaayi yàlla ya, jëm ca kanam yàlla.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en die engel wat ek op die see en op die land sien staan het, het sy hand na die hemel opgehef,

ウォロフ語

noonu malaaka ma ma gis, mu taxaw ci géej gi ak suuf si, yékkati loxol ndeyjooram, mu jëm asamaan,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en die derde engel het sy skaal uitgegooi op die riviere en op die waterfonteine, en dit het bloed geword.

ウォロフ語

Ñetteelu malaaka ma sotti ndabam ci dex yi ak ci bëti ndox yi. Ñu daldi nekk deret.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en die vierde engel het sy skaal op die son uitgegooi, en daaraan is dit gegee om die mense met vuur te skroei.

ウォロフ語

Ñeenteelu malaaka ma tuur ndabam ci jant bi. noonu ñu jox ko sañ-sañu lakk nit ñi ak tàngaayam.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en die engel het sy sekel oor die aarde laat gaan en die wingerdstok van die aarde afgeoes en dit gegooi in die groot parskuip van die grimmigheid van god.

ウォロフ語

noonu malaaka ma daldi dawal sàrtam ci àddina, dagg réseñ yi, sànni leen ci biir segalukaay bu réy bu merum yàlla.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en toe josef uit die slaap wakker word, het hy gedoen soos die engel van die here hom beveel het en sy vrou by hom geneem;

ウォロフ語

noonu yuusufa yeewu, yeggali jabaram, na ko ko malaakam boroom bi sante woon.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en dié het aan die sesde engel met die basuin gesê: maak die vier engele los wat gebind is by die groot rivier, die eufraat.

ウォロフ語

mu ne juróom-benneelu malaaka, ma yoroon liit: «yiwil ñeenti malaaka, ya yeewe ca efraat, dex gu mag ga.»

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

die openbaring van jesus christus wat god hom gegee het om aan sy diensknegte te toon wat gou moet gebeur, en wat hy deur die sending van sy engel aan sy dienskneg johannes te kenne gegee het,

ウォロフ語

lii mooy li yeesu kirist feeñal, te mu tukkee ca yàlla, ngir mu won ay jaamam mbir, yi dëgmël di ñëw. yónni na malaakaam, ngir xamal ko ab jaamam yowaana.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en die engel antwoord en sê vir hom: ek is gabriël wat voor god staan, en ek is gestuur om met jou te spreek en jou hierdie goeie tyding te bring.

ウォロフ語

malaaka ma tontu ko ne: «man maay jibril miy taxaw ci kanam yàlla. dañu maa yónni ngir ma wax ak yaw te yégal la xebaar bu baax boobu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

dit is hy wat in die vergadering in die woestyn was saam met die engel wat met hom op die berg sinai gespreek het, en saam met ons vaders; hy het die lewende woorde ontvang om aan ons te gee.

ウォロフ語

te moo nekkoon ak mbooloo ma ca màndiŋ ma, ànd ak sunuy maam, wéttalikoo malaaka, mi waxoon ak moom ci tundu sinayi. te mu jote ci yàlla kàddu yiy dund, ngir jottali nu ko.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en die engel antwoord en sê vir haar: die heilige gees sal oor jou kom en die krag van die allerhoogste sal jou oorskadu. daarom ook sal die heilige wat gebore word, seun van god genoem word.

ウォロフ語

malaaka ma tontu ko ne: «xel mu sell mi dina wàcc ci yaw, te aji kawe ji dina la yiir ci kàttanam. moo tax xale biy juddu dinañu ko wooye ku sell ki, doomu yàlla ji.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en die sewende engel het geblaas, en daar was groot stemme in die hemel wat sê: die koninkryke van die wêreld het die eiendom van onse here geword en van sy christus, en hy sal as koning heers tot in alle ewigheid.

ウォロフ語

juróom-ñaareelu malaaka ma wol liitam, noonu baat yu xumb jib ca asamaan naan:«nguuru àddina, jébbalaat nañu kosunu boroom ak almaseem,te dina nguuru ba fàww.»

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en 'n ander engel het gevolg en gesê: geval, geval het babilon, die groot stad, omdat sy al die nasies laat drink het van die wyn van die grimmigheid van haar hoerery.

ウォロフ語

meneen malaaka, di ñaareel bi, topp ca naan: «daanu na! babilon, dëkk bu mag, bi daan màndil réew yépp ak biiñu njaaloom, daanu na.»

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

アフリカーンス語

en 'n ander engel het gekom en met 'n goue wierookbak by die altaar gaan staan, en baie reukwerk is aan hom gegee, om dit met die gebede van al die heiliges op die goue altaar voor die troon te lê;

ウォロフ語

ba loolu amee meneen malaaka ñëw, taxaw ca wetu saraxalukaayu wurus, ba ñuy taal cuuraay ca kawam, yor andu cuuraayu wurus. Ñu jox ko cuuraay lu bare, ngir mu boole ko ak ñaani gaayi yàlla yépp, joxe ko ci kaw saraxalukaayu wurus ba nekk ci kanam gàngune mi.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,034,181,568 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK