人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dit is lekker om jou uiteindelik te ontmoet.
det er rart endelig at mødes.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
lekker om jou te ontmoet, voormalige agent dinozzo.
rart at møde dig, tidligere agent dinozzo.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
al waarvoor ek nou bang is, is om jou te verloor
jeg er bare bange for at miste dig.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
daarom het ek uitgegaan om jou te ontmoet, om jou aangesig te soek, en ek het jou gekry.
gik derfor ud for at møde dig, søge dig, og nu har jeg fundet dig!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ek is so bly om jou te sien, ek bedoel, ek is nie gelukkig om die lyk en so.
agent abby!
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
ek is hier nie vir 'n gesprek, maar om jou te waarsku hier weg te bly.
jeg er her ikke, for at føre en samtale. er her for at advare dig, om at holde dig væk.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
wees nie haastig in jou gees om jou te vererg nie, want ergernis rus in die boesem van die dwase.
vær ikke hastig i dit sind til at græmmes, thi græmmelse bor i tåbers bryst.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
om jou te red van die vreemde vrou, van die ontugtige wat met haar woorde vlei
idet den frier dig fra andenmands hustru, fra fremmed kvinde med sleske ord,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarom sal ek só met jou handel, o israel; omdat ek só met jou sal handel--maak jou klaar om jou god te ontmoet, o israel!
derfor vil jeg handle således med dig, israel. fordi jeg vil handle således med dig, så gør dig rede til at møde din gud, israel!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
want hy sal sy engele aangaande jou bevel gee om jou te bewaar op al jou weë.
thi han byder sine engle at vogte dig på alle dine veje;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarom is dit noodsaaklik om jou te onderwerp, nie alleen ter wille van die straf nie, maar ter wille van die gewete.
derfor er det nødvendigt at underordne sig, ikke alene for straffens skyld, men også for samvittighedens.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
om jou te red van die weg van die slegte, van die mens wat valse dinge spreek;
idet den frier dig fra den ondes vej, fra folk, hvis ord kun er vrange, -
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en jy sal gelukkig wees, omdat hulle niks het om jou te vergeld nie; want dit sal jou vergeld word in die opstanding van die regverdiges.
så skal du være salig; thi de have intet at gengælde dig med; men det skal gengældes dig i de retfærdiges opstandelse."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
maak jou klaar, gaan na sarfat wat by sidon is, en bly daar; kyk, daar het ek aan 'n weduwee bevel gegee om jou te onderhou.
"begiv dig til zarepta, som hører til zidon, og tag bolig der; se, jeg har pålagt en enke der at sørge for føde til dig."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en balak sê vir bíleam: het ek nie herhaaldelik na jou gestuur om jou te laat roep nie? waarom het jy nie na my gekom nie? is ek werklik nie in staat om jou te vereer nie?
og balak sagde til bileam: "sendte jeg dig ikke bud og bad dig komme? hvorfor kom du da ikke til mig? skulde jeg virkelig være ude af stand til at lønne dig?"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en die reënbuie is ingehou, en daar was geen laat reëns nie. maar jy het 'n hoerevoorhoof gehad, jy het geweier om jou te skaam.
en snare blev dine mange elskere for dig. en horkvindes pande har du, trodser al skam.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
toe ontvlam die toorn van die here teen moses, en hy sê: is jou broer aäron, die leviet, nie daar nie? ek weet dat hy goed kan praat. en hy gaan ook al uit om jou te ontmoet, en as hy jou sien, sal hy bly wees in sy hart.
da blussede herrens vrede op imod moses, og han sagde: "har du ikke din broder aron, leviten? han, ved jeg, kan tale for sig. han er også allerede på vej for at møde dig, og han vil glæde sig i sit hjerte, når han ser dig;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en as die here jou god jou inbring in die land wat hy aan jou vaders, abraham, isak en jakob, met 'n eed beloof het om jou te gee--groot en mooi stede wat jy nie gebou het nie,
og når herren din gud fører dig ind i det land, han tilsvor dine fædre abraham, isak og jakob at ville give dig, store og smukke byer, som du ikke har bygget,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bly vannag oor; en as hy jou môre wil los, goed, hy kan los; maar as hy nie lus het om jou te los nie, dan sal ék jou los, so waar as die here leef! bly lê tot môre.
bliv nu her i nat; og hvis han i morgen vil løse dig, godt, så lad ham gøre det; men er han uvillig til at løse dig, gør jeg det, så sandt herren lever. bliv kun liggende, til det bliver morgen!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
want ek is met jou, spreek die here, om jou te verlos. want ek sal 'n einde maak aan al die nasies waarheen ek jou verstrooi het; maar aan jou sal ek geen einde maak nie, maar ek sal jou tugtig met mate, al sal ek jou sekerlik nie ongestraf laat bly nie.
thi jeg er med dig, lyder det fra herren, for at frelse dig; thi jeg vil tilintetgøre alle de folk, blandt hvilke jeg har spredt dig, men dig vil jeg ikke tilintetgøre; jeg vil tugte dig med måde, ikke lade dig helt ustraffet.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: