プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jesus het geween.
jesus gråt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maar jesus het na die olyfberg gegaan.
men jesus gikk til oljeberget.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jesus antwoord hulle: glo julle nou?
jesus svarte dem: nu tror i;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jesus sê vir haar: jou broer sal opstaan.
jesus sier til henne: din bror skal opstå.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maar jesus het hulle boosheid bemerk en gesê:
men jesus merket deres ondskap og sa: hvorfor frister i mig, hyklere?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en toe die fariseërs saamgekom het, vra jesus hulle
men mens fariseerne var samlet, spurte jesus dem:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
onder wie julle ook is, geroepenes van jesus christus
blandt hvilke også i er kalt til jesus kristus
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die genade van die here jesus christus sy met julle!
den herre jesu nåde være med eder!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
alhoewel jesus self nie gedoop het nie, maar sy dissipels--
- dog var det ikke jesus selv som døpte, men hans disipler -
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarop sê jesus vir hom: ek sal kom en hom gesond maak.
jesus sa til ham: jeg vil komme og helbrede ham.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die begin van die evangelie van jesus christus, die seun van god.
begynnelsen til jesu kristi, guds sønns evangelium.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die genade van onse here jesus christus sy met julle gees! amen.
vår herre jesu kristi nåde være med eders ånd!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die genade van die here jesus christus sy met julle almal! amen.
vår herre jesu kristi nåde være med eder alle! amen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarop het jesus weer met 'n groot stem geroep en die gees gegee.
men jesus ropte atter med høi røst og opgav ånden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die geslagsregister van jesus christus, die seun van dawid, die seun van abraham:
jesu kristi, davids sønns, abrahams sønns ættetavle:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en die elf dissipels het na galiléa gegaan, na die berg waar jesus hulle bestel het.
men de elleve disipler drog til galilea til det fjell hvor jesus hadde satt dem stevne.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en hulle het hul stem verhef en gesê: jesus, meester, wees ons barmhartig!
og de ropte høit: jesus, mester! miskunn dig over oss!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarop het die dissipels gedoen soos jesus hulle beveel het, en hulle het die pasga berei.
og disiplene gjorde som jesus bød dem, og gjorde i stand påskelammet.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarna het jesus na die oorkant van die see van galiléa, dit is, van tibérias, gegaan;
derefter drog jesus bort til hin side av den galileiske sjø, tiberias-sjøen;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hy vra hulle toe weer: wie soek julle? en hulle sê: jesus, die nasaréner.
han spurte dem da atter: hvem leter i efter? de sa: efter jesus fra nasaret.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: