プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
المقاصد تثبت بالمشورة وبالتدابير اعمل حربا.
anschläge bestehen, wenn man sie mit rat führt; und krieg soll man mit vernunft führen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
15 - ترحب بتوكيد اللجنة على أهمية متابعة المؤتمر العالمي وبالتدابير التي أوصت باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها()؛
15. begrüßt es, dass der ausschuss betont hat, wie wichtig die weiterverfolgung der weltkonferenz ist, und maßnahmen zur besseren durchführung des Übereinkommens sowie zur stärkung der arbeitsweise des ausschusses empfohlen hat;
وإذ يرحب كذلك بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومة ليبريا لتحسين الحكم والأمن ومحاربة الفساد، وبالتدابير الهامة التي اتخذتها الحكومة لتعزيز سيطرتها على الموارد الطبيعية لليبريا وبناء اقتصاد أقوى،
ferner unter begrüßung der fortgesetzten anstrengungen der regierung liberias, die regierungsführung zu verbessern, die sicherheit zu erhöhen und die korruption zu bekämpfen, sowie der wichtigen maßnahmen, die die regierung ergriffen hat, um ihre kontrolle über die natürlichen ressourcen liberias zu festigen und eine stärkere wirtschaft aufzubauen,
1 - يقرر أن يمدد حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة والتدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) وبالتدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛
1. beschließt, die maßnahmen betreffend rüstungsgüter und die maßnahmen betreffend finanzen und reisen, die mit den ziffern 7 bis 12 der resolution 1572 (2004) verhängt wurden, sowie die maßnahmen, die mit ziffer 6 der resolution 1643 (2005) verhängt wurden, um alle staaten an der einfuhr von rohdiamanten aus côte d'ivoire zu hindern, bis 31. oktober 2009 zu verlängern;