プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
وكالة خاصة
i have been entrusted
最終更新: 2024-03-26
使用頻度: 1
品質:
فقد أقيمت مع هذا وكالة خاصة لتشجيع نساء الأقليات على مواصلة تحسين مهاراتهن.
while women with a migrant background tended to demonstrate better entrepreneurial skills than those with a non-migrant background, a special agency had nevertheless been established to encourage minority women to improve their skills further.
وأنشئت وكالة خاصة مستقلة هي المفوضية الإدارية لمكافحة التمييز والقضاء عليه في المجالين العام والخاص.
a special independent agency, the commissioner for administration, was created to combat and eliminate discrimination, both in the public and private spheres.
وقد أنشئت وكالة خاصة لتشجيع التوليد المشترك للطاقة ووضعت الحكومة تعريفات تفضيلية للكهرباء التي تنتجها هذه المنشآت.
a special agency has been created to promote cogeneration and the government has established preferential tariffs for electricity produced by these installations.
:: ما هي المدة القصوى لصلاحية الترخيص؟ وهل هناك وكالة خاصة أو إدارة محددة لمراقبة صلاحية أو انتهاء التراخيص
- what is the maximum validity of a licence? is there a specialized agency or a specific department designated to monitor the validity and/or expiry of a licence?
(ﻫ) من ناحية أخرى، يلزم أن تُنشأ وكالة خاصة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تناط بها الوظائف التالية:
(e) however, it is still necessary to establish a special agency for protecting rights of persons with disabilities which is responsible for following functions:
أما على الصعيد القاري، فستقوم وكالة خاصة بالجدار الأخضر الكبير لعموم أفريقيا تحت رعاية الاتحاد الأفريقي بتنسيق أعمال الوكالات الوطنية.
at the continental level, national agencies are coordinated by a pan-african great green wall agency under the auspices of the african union.
وسيؤدي إنشاء وكالة خاصة لمراقبة ممارسات قطاع صناعة النفط إلى سد واحدة من الثغرات، بيد أن الحاجة إلى التغطية التنظيمية الشاملة ستظل قائمة؛
the creation of a special agency to oversee oil industry practices will fill a gap, but comprehensive regulatory coverage is still required;
وقد تم أيضا إنشاء وكالة خاصة لحماية المهاجرات المعرضات لعمليات الاتجار، والقيام بأعمال الدعوى وبناء القدرات، وزيادة الوعي بالقضايا المحيطة بالاتجار.
a special agency had also been set up to protect women migrants at risk of trafficking, to carry out advocacy and capacity-building, and to increase awareness of the issues surrounding trafficking.
وسيتيح مشروع القانون، بعد اعتماده، حماية البيانات الشخصية وفقا للمعايير الأوروبية، بما في ذلك إنشاء وكالة خاصة لحماية المعلومات الشخصية.
after adoption, the bill will enable protection of personal data in accordance with european standards, including the establishment of a special agency for protection of personal information.