プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ju aty jeni përgjithmonë.
och där skall ni förbli till evig tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
duke qenë në të përgjithmonë.
[paradisets lustgårdar], där de skall förbli till evig tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ju do të jeni aty përgjithmonë.
och där skall ni förbli till evig tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
që aty të mbeten përgjithmonë:
där skall de förbli under oöverskådlig tid
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ata janë banues të zjarrit dhe aty janë përgjithmonë.
deras arvedel är elden och där skall de förbli till evig tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
të cilët e trashëgojnë firdewsin, aty janë përgjithmonë.
som skall ta paradiset i arv och där skall förbli till evig tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ata jën banorët e skëterrës ku do të qëndrojnë përgjithmonë.
deras arvedel är elden och där skall de förbli till evig tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ata janë banues të zjarrit, ku do të qëndrojnë përgjithmonë.
de har elden till arvedel och där skall de förbli till evig tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
dhe a i ndërtoni pallatet e fortifikura që të jeni përgjithmonë?
och de befästa borgar ni bygger - hoppas ni därigenom nå odödlighet?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
kurse mizorët do të mbesin përgjithmonë në vuajtjet e xhehenemit.
men de obotfärdiga, trotsiga syndarna skall förbli under helvetetsstraffets [förbannelse]
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
aty do të ketë femra të pastra dhe ata do të jenë përgjithmonë aty.
och [deras] hustrur skall vara med dem i dessa [lustgårdar], renade från [all jordisk] orenlighet, och där skall de förbli till evig tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
aty janë përgjithmonë, dhe dënimi as u lehtësohet e as afat u lejohet.
under denna [fördömelse] skall de förbli; deras straff skall inte lindras och de skall inte beviljas uppskov.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
a jeni të sigurt se do të mbeteni në këtë që jeni (përgjithmonë)?
tror ni att ni [alltid] skall få bo kvar här i trygghet
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ju jeni të kënaqur, andaj hyni në të, ku do të qëndroni përgjithmonë!”
stig in [i paradiset]! här skall ni förbli till evig tid!"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
aty do të mbesin përgjithmonë; nuk do të gjejnë as ndihmëtarë e as mbrojtës.
där skall de förbli till evig tid och de skall inte finna någon som ger [dem] skydd och ingen hjälpare.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
në këtë barrë janë përgjithmonë. po barrë të shëmtuar kanë në ditën e kijametit!
de skall bära den för evigt, men på uppståndelsens dag skall denna börda kännas outhärdligt tung,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ata janë banorë të xhenetit. aty do të mbesin përgjithmonë si shpërblim për atë çka kanë punuar.
de har paradiset till arvedel och där skall de förbli till evig tid - lönen för deras handlingar!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ata janë, veprat e të cilëve do të zhduken, dhe ata do të mbesin përgjithmonë në zjarr.
allt vad dessa människor har strävat efter har gått om intet och elden skall bli deras eviga boning.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
all-llahu ka përgatitur për ata xhenete ku do të rrjedhin lumenj e aty do të mbesin përgjithmonë.
gud har i beredskap för dem lustgårdar, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
all-llahu u ka përgatitur atyre xhennete që në të rrjedhin lumenj, ku do të qëndrojnë përgjithmonë.
gud har i beredskap för dem lustgårdar, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: