プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
më vonë filistejtë filluan të shpërndahen nëpër luginë.
les philistins se répandirent de nouveau dans la vallée.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
filistejtë arritën dhe u përhapën në luginën e refaimit.
les philistins arrivèrent, et se répandirent dans la vallée des rephaïm.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 2
品質:
më vonë filistejtë dolën përsëri dhe u përhapën në luginën e refaimëve.
les philistins montèrent de nouveau, et se répandirent dans la vallée des rephaïm.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
pathrusimët, kasluhimët (prej të cilëve dolën filistejtë) dhe kaftorimët.
les patrusim, les casluhim, d`où sont sortis les philistins, et les caphtorim. -
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 2
品質:
izraelitët dhe filistejtë ishin radhitur për betejë, një ushtri kundër tjetrës.
israël et les philistins se formèrent en bataille, armée contre armée.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
filistejtë braktisën aty perënditë e tyre dhe davidi urdhëroi që të digjeshin në zjarr.
ils laissèrent là leurs dieux, qui furent brûlés au feu d`après l`ordre de david.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
atëherë filistejtë dolën, ngritën kampin e tyre në juda dhe u shtrinë deri në lehi.
alors les philistins se mirent en marche, campèrent en juda, et s`étendirent jusqu`à léchi.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
davidi veproi pikërisht ashtu si kishte urdhëruar zoti dhe i mundi filistejtë që nga geba deri në gezer
david fit ce que l`Éternel lui avait ordonné, et il battit les philistins depuis guéba jusqu`à guézer.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
filistejtë luftuan kundër izraelit dhe izraelitët ikën me vrap para filistejve dhe ranë të vrarë në malin gilboa.
les philistins livrèrent bataille à israël, et les hommes d`israël prirent la fuite devant les philistins et tombèrent morts sur la montagne de guilboa.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
atëherë filistejtë e morën arkën e perëndisë dhe e mbartën nga eben-ezeriu në ashdod;
les philistins prirent l`arche de dieu, et ils la transportèrent d`Ében Ézer à asdod.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ai arriti të zotërojë kope dhënsh dhe qesh dhe kishte një numër të madh shërbëtorësh. kështu filistejtë e patën zili,
il avait des troupeaux de menu bétail et des troupeaux de gros bétail, et un grand nombre de serviteurs: aussi les philistins lui portèrent envie.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kështu filistejtë u mblodhën dhe erdhën të fushojnë në shunem, ndërsa sauli mblodhi tërë izraelin dhe fushoi në gilboa.
les philistins se rassemblèrent, et vinrent camper à sunem; saül rassembla tout israël, et ils campèrent à guilboa.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
por ata u vendosën në mes të arës, e mbrojtën dhe i mundën filistejtë; kështu zoti realizoi fitore të madhe.
ils se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les philistins. et l`Éternel opéra une grande délivrance.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
arriti te sauli një lajmëtar që tha: "shpejtohu të vish, sepse filistejtë kanë pushtuar vendin".
lorsqu`un messager vint dire à saül: hâte-toi de venir, car les philistins ont fait invasion dans le pays.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dhe filistejtë e zunë dhe i nxorën sytë; e zbritën në gaza dhe e lidhën me zinxhirë prej bronzi. dhe e vunë të rrotullojë mokrën në burg.
les philistins le saisirent, et lui crevèrent les yeux; ils le firent descendre à gaza, et le lièrent avec des chaînes d`airain. il tournait la meule dans la prison.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
jonathani u ngjit duke u kacavarur me duar dhe me këmbë, i ndjekur nga shqyrtari i tij. filistejtë binin përpara jonathanit, dhe shqyrtari pas tij i vriste.
et jonathan monta en s`aidant des mains et des pieds, et celui qui portait ses armes le suivit. les philistins tombèrent devant jonathan, et celui qui portait ses armes donnait la mort derrière lui.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ai ishte me davidin në pas-damim, ku ishin mbledhur filistejtë për të luftuar dhe ku kishte një arë plotë me elb. populli iku me vrap përpara filistejve,
il était avec david à pas dammim, où les philistins s`étaient rassemblés pour combattre. il y avait là une pièce de terre remplie d`orge; et le peuple fuyait devant les philistins.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
disa nga filistejtë i çuan jozafatit dhurata dhe një haraç në argjend; edhe arabët i sollën bagëti të imta: shtatë mijë e shtatëqind desh dhe shtatë mijë e shtatëqind cjepë.
des philistins apportèrent à josaphat des présents et un tribut en argent; et les arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
"tani filistejtë do të më sulen në gilgal dhe unë akoma nuk i jam lutur zotit". prandaj e mblodha veten dhe ofrova olokastin".
je me suis dit: les philistins vont descendre contre moi à guilgal, et je n`ai pas imploré l`Éternel! c`est alors que je me suis fait violence et que j`ai offert l`holocauste.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
filistejtë i mblodhën trupat e tyre për luftë; u mblodhën në sokoh, që është pronë e judës, dhe e ngritën kampin e tyre në efes-damim midis sokohut dhe azekahut.
les philistins réunirent leurs armées pour faire la guerre, et ils se rassemblèrent à soco, qui appartient à juda; ils campèrent entre soco et azéka, à Éphès dammim.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: