プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
come onde selvagge del mare, che schiumano le loro brutture; come astri erranti, ai quali è riservata la caligine della tenebra in eterno
sama seperti ombak yang ganas di laut menimbulkan buih, begitu juga mereka membuihkan perbuatan-perbuatan yang memalukan. mereka adalah seperti bintang-bintang yang mengembara dan yang sudah disediakan tempatnya oleh allah di dalam kegelapan yang paling dahsyat untuk selama-lamanya
tutta la milizia celeste si dissolve, i cieli si arrotolano come un libro, tutti i loro astri cadono come cade il pampino della vite, come le foglie avvizzite del fico
matahari, bulan dan bintang-bintang akan hancur. langit akan digulung seperti gulungan kertas. bintang-bintang akan jatuh seperti daun-daun yang berguguran dari pohon
il quarto angelo suonò la tromba e un terzo del sole, un terzo della luna e un terzo degli astri fu colpito e si oscurò: il giorno perse un terzo della sua luce e la notte ugualmente
lalu malaikat keempat meniup trompetnya. maka tertamparlah sepertiga dari matahari, sepertiga dari bulan, dan sepertiga dari bintang-bintang sehingga hilanglah sepertiga dari kekuatan cahaya mereka. juga sepertiga dari siang tidak terang dan begitu juga sepertiga dari malam
levate in alto i vostri occhi e guardate: chi ha creato quegli astri? egli fa uscire in numero preciso il loro esercito e li chiama tutti per nome; per la sua onnipotenza e il vigore della sua forza non ne manca alcuno
pandanglah ke langit, dan perhatikanlah! siapakah yang menciptakan bintang-bintang? dia yang mengatur mereka seperti pasukan, ia tahu jumlah mereka semua, dan memanggil masing-masing dengan namanya. tak ada satu pun yang hilang, karena besarnya kuasa tuhan