プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
se vai al supermercato "mexico" di portland, in oregon, troverai una grande varietà di carne di maiale irrorata di chili e di cipolle, gocciolante di grassi e di gusto.
tots els enllaços porten a pàgines en anglès. al supermercat mèxic de portland, a oregon, pots trobar-hi un ast giratori amb carn de porc rostida amb picant i ceba, impregnat de grassa i de sabor.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
che sia di agnello o di maiale, con la tortilla o la pita, a gerusalemme o a portland, gli ingredienti essenziali rimangono gli stessi: grasso e fuoco, un pò di spezie, un pasto veloce, e un gusto di tradizione.
tan si és corder com si és porc, tortilla o pita, jerusalem o portland, hi ha coses que no canvien: greix i foc, una bona dosi d'espècies, menjar ràpid, i saber apreciar la tradició.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
"utilizzando lo spiedo verticale con cui sono cresciuti nei ristoranti libanesi , al posto dell'agnello, usano la carne di maiale" " la marinano in una salsa chili rossa, che gli dà questo colore distintivo, la cucinano e la servono col nome di tacos al pastor"
«utilitzen la tecnologia amb la que es van criar als restaurants libanesos, l'ast vertical, però en comptes d'utilitzar corder utilitzen porc», segons pilcher.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。