検索ワード: delega ad escutere (イタリア語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

Slovak

情報

Italian

delega ad escutere

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

スロバキア語

情報

イタリア語

delega ad organismi di controllo

スロバキア語

delegovanie kontrolnÝch orgÁnov

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

la responsabilità del depositario nei confronti degli investitori resta invariata nonostante la delega ad un depositario di un paese terzo dell' esecuzione di tutte o di parte delle sue funzioni .

スロバキア語

skutočnosť , že depozitár delegoval na výkon všetkých svojich úloh alebo ich časti depozitára tretej krajiny , nemá vplyv na zodpovednosť depozitára voči investorom .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

esercizio della delega ad agenzie esecutive(articoli 54, paragrafo 2, lettera a), e 55, paragrafo 2, del regolamento finanziario)

スロバキア語

výkon právomocí delegovaných na výkonné agentúry(Článok 54 ods. 2 písm. a) a článok 55 ods. 2 rozpočtového nariadenia)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

negli stati membri il piano è attuato sotto la responsabilità degli orga- nismi pagatori9,i quali esercitano, direttamente o tramite delega ad altriservizi, anchei compiti disupervisione e di controllo10.

スロバキア語

na úrovni členských štátov sú za realizáciu plánu zodpovedné platobné agentúry9, ktorétiež vykonávajú úlohy v oblasti dohľadu a kontroly, ato buď priamo, alebo prostredníctvom poverených oddelení10.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

sussistenza dei requisiti e condizioni di delega ad organismi nazionali pubblici o ad entità di diritto privato con attribuzioni di servizio pubblico(articolo 54, paragrafo 2, lettera c), del regolamento finanziario)

スロバキア語

spôsobilosť vnútroštátnych verejnoprávnych orgánov alebo súkromnoprávnych subjektov poskytujúcich verejnoprospešné služby a podmienky delegovania právomocí na tieto orgány a subjekty(Článok 54 ods. 2 písm. c) rozpočtového nariadenia)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

(14) per quanto riguarda la gestione centralizzata indiretta, vale a dire la gestione delegata dalla commissione ad agenzie esecutive o ad organismi di diritto comunitario, oppure ad organismi nazionali pubblici o investiti della funzione di servizio pubblico, occorre inoltre precisare l'inquadramento e le modalità d'attuazione di detta delega (atto di delega o convenzione). alle agenzie esecutive, sulle quali la commissione esercita il proprio controllo, deve essere riconosciuta la qualità di ordinatori delegati da tale istituzione sul bilancio comunitario. gli organismi nazionali, nella misura in cui devono effettuare atti d'esecuzione di bilancio, devono offrire garanzie finanziarie sufficienti ed essere scelti in modo trasparente, previa analisi del rapporto tra costi ed efficacia che giustifichi la scelta della gestione delegata a tale organismo. la commissione chiede il parere del comitato competente, secondo l'atto di base per l'esecuzione degli stanziamenti interessati, prima di procedere alla delega ad organismi nazionali. quanto agli organismi privati che svolgono lavori preparatori o secondari per conto della commissione, essi devono essere scelti secondo le procedure d'aggiudicazione degli appalti pubblici.

スロバキア語

(14) pokiaľ ide o nepriame centralizované hospodárenie, to znamená o hospodárenie delegované komisiou na výkonné agentúry alebo subjekty, na ktoré sa vzťahuje právo spoločenstva alebo delegované na vnútroštátne orgány verejného sektora alebo orgány poskytujúce verejnoprospešné služby, je taktiež potrebné ustanoviť rámec delegovania právomocí a mechanizmy jeho vykonávania delegačným právnym aktom alebo dohodou. výkonné agentúry, ktoré zostávajú pod kontrolou komisie, je potrebné uznávať ako povoľujúcich úradníkov, ktorých tento orgán deleguje na plnenie rozpočtu spoločenstva. v prípade, že vnútroštátne orgány musia vykonávať činnosti, ktoré súvisia s plnením rozpočtu, tak musia poskytnúť primerané finančné zábezpeky a musia byť vybraté transparentným spôsobom na základe analýzy efektívnosti nákladov s uvedením dôvodov pre delegovanie hospodárenia na takýto orgán. je potrebné, aby si komisia pred delegovaním právomocí na vnútroštátne orgány vyžiadala stanovisko príslušného výboru v súlade so základným právnym aktom na vynakladanie dotknutých rozpočtových prostriedkov. súkromnoprávne subjekty, ktoré vykonávajú prípravné alebo podporné úlohy z poverenia komisie, je potrebné vybrať v súlade s metódami verejného obstarávania.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,119,860 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK