人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
registrazione di questo tipo di contributi soltanto se la famiglia ha fornito informazioni dettagliate sulle ritenute nel questionario
denne type bidrag registreres, såfremt husstanden har givet nærmere oplysninger om fradragene i
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a seguito di tale richiesta il consiglio le ha affiancato il tribunale di primo grado.
domstolen er som fællesskabets dommende myndighed det centrale organ i denne retsbeskyttelsesordning. dommer
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
constato inoltre che la famiglia ha ceduto alla società numerosi dei compiti che ricadevano su di essa.
vi betragter familien, eller noget der ligner den, som et grundlag for personlige forbindelser.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a seguito di tale richiesta il consiglio le ha affiancato, il 24 ottobre 1988, il tribunale di primo grado.
den 24. oktober 1988 imødekom rådet denne anmodning og oprettede i tilknytning til domstolen en ret i første instans.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il processo di disintegrazione al quale è andata incontro la famiglia ha portato in molti casi a fenomeni di dissoluzione della società.
familie livets forfald har i mange tilfælde været årsag til forstyrrelser i samfundet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tuttavia il tribunale di competenza in grecia, dove la famiglia ha la residenza, probabilmente deciderà che la custodia resti d padre.
parlamentet blev i det store og hele sat ud af spillet på grund af den procedure, der så blev fulgt af nød.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
oggi la famiglia ha avuto un ruolo chiave e discriminante, a seconda del tipo di famiglia considerato, nell'accesso alle diverse componenti formative e nel loro uso coerente o meno.
«kvalifikation for alle» håndbog til planlægning af nye uddannelses og beskæftigelses projekter for arbejdsløse unge i ef permarcelketter dr. hansjoachim petzold dr. wolfgang schlegel
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il ministro competente per la famiglia ha pronunciato di recente un discorso favorevole alla famiglia, che pero' è stato accolto piuttosto freddamente dai mass media.
de bistandsydelser, som udbetales til personer, der har været arbejdsløse i over 15 måneder steg med 8%. i december modtog langtidsbistandsydelsesmodtagerne en dobbelt ugentlig ydelse.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
anche in questa fase non si sono utilizzate fino in fondo le potenzialità: perché, ad esempio, il negoziatore europeo gonzález non ha affiancato il negoziatore americano holbrooke?
heller ikke i denne fase har man udnyttet mulighederne fuldt ud. hvorfor stod den europæiske forhandler gonzález f.eks. ikke ved den amerikanske forhandler holbrookes side?
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
tramite questi collegamenti la famiglia ha accesso a classi virtuali, a nuovi luoghi di lavoro, a banche dati e ad altre fonti di informazione, a teleacquisti e a un'ampia gamma di passatempi.
disse forbindelser lader familien få adgang til virkelighedsnære klasseværelser, nye arbejdspladser, databaser og andre informationskilder, indkøb hjemmefra og en række muligheder for, hvordan man kan fordrive fritiden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bébéar (ppe), per isaitto. — (fr) alla fine del xx secolo, la famiglia ha ancora un ruolo da svolgere nella società europea?
bébéar (ppe), skriftlig. — (fr) spiller familien stadig en rolle i vores europæiske samfund her ved udgangen af det 20. århundrede?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
È essenziale garantire tale finanziamento dei servizi al fine di non trovarsi di fronte a una situazione come quella che si constata in italia dove, a causa della riduzione della spesa pubblica, i servizi che dovevano costituire un'alternativa al ricovero in ospedale sono rimasti allo stato di progetti e dove, in seguito a misure di deistituzionalizzazione, la famiglia ha dovuto riprendere il compito di curare ed assistere i
det er en absolut forudsætning, at man sikrer en sådan finansiering af ydelserne, så man undgår en situation som den i italien, hvor den ordning, som skulle udgøre et alternativ til hospitalsindlæggelse, på grund af nedskæringen i de offentlige udgifter fortsat befinder sig på skrivebordsstadiet, og hvor familien som følge af de foranstaltninger, der er gennemført for at undgå institutionsanbringelse, igen har måttet overtage opgaven med at pleje og bistå familiemedlemmer, der udskrives fra psykiatriske hospitaler, alderdomshjem og institutio-
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
per quanto riguarda la famiglia, nel febbraio 1987, il "consiglio superiore della popolazione e della famiglia" ha pubblicato una relazione dal titolo "vita professionale e vita familiare, nuovi equilibri da attuare".
hvad familiepolitikken angår, offentliggjorde rådet for befolknings- og familiepolitik i februar 1987 en betænkning om forholdet mellem familieliv og arbejdsliv.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
la sua attività si è basata sui seguenti principi : 1) la richiesta di informazioni sul destino di una persona scomparsa riveste un carattere puramente umanitario, giacché la famiglia ha il diritto di conoscere che cosa è successo ai suoi parenti ; 2) non è stato compiuto alcun tentativo di incriminare o di attribuire responsabilità per atti individuali di violenza, giacché dopo tutto i governi
dens fremgangsmåde er baseret på principperne om, 1) at stræben efter viden om en savnet persons skæbne udelukkende er af humanitær art —
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。