プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la commissaria ha sottolineato che l'ansia dell'opinione pubblica va ascoltata, ma ci si deve basare su fatti chiari informazioni razionali e prove scientifiche.
er hoffe, dass nationale parlamente und regierungen in zukunft anstrengungen unternehmen würden, die jugend zu beteiligen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
l'elezione di yushenko, ha affermato il presidente, dimostra che l'ansia di libertà dei cittadini non può essere frenata, ed ha confermato l'affermazione democratica e la maturità della società ucraina.
sie betonen zudem, dass sich die art und weise, wie dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem interesse erbracht werden, in den einzelnen mitgliedstaaten beträchtlich unterscheidet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
le enormi manifestazioni tenutesi in tutto il paese sono il risultato delle misure adottate dell'esecutivo che, nell'ansia di intraprendere la via più breve per uscire dalla crisi economica e creare occupazione, ha deregolamentato il mercato del lavoro, semplificato i licenziamenti, reso maggiormente flessibile la possibilità per gli imprenditori di aumentare le ore di lavoro, diminuito i salari, incoraggiato la mobilità dei lavoratori, e facilitato l'assunzione di giovani per tirocini di più lunga durata.
der grund für den massenstreik im ganzen land sind die von der regierung geplanten maßnahmen: in ihrem eifer, einen schnellen weg aus der krise zu finden und die beschäftigung anzukurbeln, hat die regierung den arbeitsmarkt reformiert, abfindungen gekürzt, den unternehmern mehr freiheiten bei der verlängerung der arbeitszeit eingeräumt, die löhne herabgesetzt, die mobilität der arbeitnehmer unterstützt und die einstellung von jugendlichen für längerfristige praktika erleichtert.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。