人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
battuta di manzo alla griglia con patate al forno
最終更新: 2023-07-24
使用頻度: 1
品質:
battuta di manzo alla piastra
rindertatar
最終更新: 2022-02-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
tomino alla griglia con verdure alla piastra
gegrillter tomino mit gegrilltem gemüse
最終更新: 2021-09-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
provate ad esempio la cotoletta di maiale alla griglia con la salsa al pepe.
besonders zu empfehlen ist der schweinebraten mit pfeffersauce.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
orata deliscata alla griglia con contorno di calamari alla griglia
gegrillte dorade mit gegrilltem tintenfisch
最終更新: 2023-12-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
i peperoni possono essere cotti alla griglia o al forno.
das grillen der schoten erfolgt auf einer metallplatte ("plancha") oder im ofen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
il numero di nemici regolari supplementari aggiunti alla griglia all' inizio di ciascun turno.
die anzahl der zusätzlichen regulären gegner (roboter) zu beginn einer neuen runde.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
la mostarda ben si accompagna ai ricchi piatti di carne lessata, dal manzo alla gallina nostrana.
die mostarda passt gut zu gekochten fleischgerichten wie rind- oder hühnerfleisch.
最終更新: 2007-03-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
una società con sede in francia aveva acquistato nella repubblica federale di germania un certo numero di apparecchi per cucina alla griglia.
die corte di cassazione weist den antrag zurück. sie stellt zunächst fest, daß die in den artikeln 1, 2 und 3 des protokolls betreffend die auslegung des brüsseler Übereinkommens vorgesehene pflicht zur vorlage beim gerichtshof der europäischen gemeinschaften voraussetze, daß eine vorschrift des Übereinkommens unterschiedlichen auslegungen zugänglich sei, daß also ein auslegungszweifel bestehe.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
il denunciante chiedeva di avere accesso alla prova a.1.d), che egli non aveva superato, nonché alla griglia di correzione.
2.7 im vorliegenden fall hat die agentur schlüssig und hinreichend begründet, weshalb sie der meinung ist, dass den forderungen des beschwerdeführers zum gegenwärtigen zeitpunkt nicht nachgekommen werden kann.