プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
malgrado i solleciti, non le è finora pervenuta nessuna risposta.
sie gelangt vornehmlich bei teuren vorhaben zur anwendung.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tu avia, i solleciti inviati dalla commissione facevano riferimento esclusivamente al consuntivo spese riepilogativo, ma non alla relazione.
wie der beschwerdeführer feststellte, würden überwiegend – wenn auch nicht ausschließlich – junge leute studieren.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nonostante i solleciti, francia, spagna e italia non hanno ancora fornito informazioni sulle questioni riguardanti le seguenti denunce:
die beschwerden, zu denen frankreich, spanien und italien trotz ermahnung seitens der kommission noch immer keine auskünfte vorgelegt haben, betreffen folgendes:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
ciò porterà risparmi amministrativi alle imprese degli stati membri (come il belgio) in cui, attualmente, i solleciti sono richiesti.
dies entlastet unternehmen in jenen mitgliedstaaten (z. b. belgien), wo derzeit eine mahnung verlangt wird.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
a metà del 1992, nonostante i solleciti, gli industriali non avevano ancora inviato alla commissione tutte le informazioni attese riguardanti l'indagine sugli investimenti 1991.
mitte 1992 hatte die kommission trotz ihrer anmahnungen von der industrie noch nicht alle erwarteten informationen im rahmen der erhebung über die investitionen von 1991 erhalten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il centro ha vari progetti che ristagnalo nonostante i solleciti presentati e, spesso, perché noi ci sono agenti locali che si sentano veramente responsabili dell«andamento del progetto.
beim zentrum liegen zahlreiche vor haben, die trotz wiederholter mahnung nicht vorwärtskommen, und zwar meistens, weil es keine örtliche stelle gibt, dié sich für das fortschreiten der vorhaben wirklich verantwortlich fühlt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
i solleciti formali della commissione sono presentati sotto forma di pareri motivati, che rappresentano la seconda fase della procedura d’infrazione in virtù dell’articolo 226 del trattato ce.
die aufforderungen der kommission ergehen in form von ‚mit gründen versehenen stellungnahmen‘, der zweiten stufe des vertragsverletzungsverfahrens nach artikel 226 eg-vertrag.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
le richieste e i solleciti inoltrati ai servizi di informazione e telecomunicazioni non hanno sortito alcun risultato, motivo per cui mi sento costretta a intervenire in aula facendo riferimento all’ articolo 10 della convenzione per la protezione dei diritti umani e delle libertà fondamentali.
an die informations- und telekommunikationsdienste gerichtete anfragen und mahnschreiben hatten keinerlei erfolg, so dass ich mich verpflichtet fühle, in diesem parlament auf artikel 10 der konvention zum schutze der menschenrechte und grundfreiheiten zu verweisen.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
per migliorare la fase di esecuzione dei pagamenti per questo programma si è adottata la pratica di inviare tempestivamente i solleciti delle relazioni e della documentazione d'appoggio richieste per rammentare ai partecipanti i loro obblighi contrattuali che prevedono l'invio della documentazione prima della relativa richiesta di pagamento.
um die durchführung von zahlungen zu verbessern, verfolgt das programm einen proaktiven ansatz: frühes einfordern von fälligen berichten und claims sowie erinnerung der teilnehmer an die vertragliche verpflichtung belege beizubringen bevor die claims eingereicht werden.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
orbene, i solleciti di pagamento e l'esistenza e l'accettazione da parte del creditore di un piano di rientro concordato con la società poi fallita, derivante dalla presenza di inadempimenti relativi a fatture scadute, costituisce elemento idoneo a far ritenere provata la scientia decoctionis
die zahlungserinnerungen sowie das bestehen und akzeptieren eines mit dem unternehmen vereinbarten rückzahlungsplans durch den gläubiger, der aufgrund der nichteinhaltung von überfälligen rechnungen in konkurs ging, sind jedoch ein geeignetes element, um die scientia decoctionis als bewiesen zu betrachten.
最終更新: 2020-03-23
使用頻度: 1
品質:
gentile signore o signora, volevo chiederle se in futuro può inviarci le fatture e i solleciti via e-mail a kredoren ssst@youthhostel.ch? È colpita l'impresa «fondazione svizzera per il turismo sociale», schaffhauserstrasse 14, 8042 zurigo. non è necessario un ulteriore invio per posta. grazie in anticipo per il cambiamento. cordiali saluti renata cacioppo impiegata contabile
sehr geehrte damen und herren ich wollte sie anfragen, ob sie uns die rechnungen und mahnungen künftig per email an kreditoren ssst@youthhostel.ch senden können? betroffen ist die unternehmung «schweizerische stiftung für sozialtourismus», schaffhauserstrasse 14, 8042 zürich. eine zusätzliche zusendung per post ist nicht nötig. vielen dank schon im voraus für die umstellung. freundliche grüsse renata cacioppo sachbearbeiterin kreditoren
最終更新: 2021-10-22
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。