プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
e' forse un' altra questione legata a mercanteggiamenti?
steckt da wieder ein kuhhandel dahinter?
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
come a una fiera di cavalli, si faranno mercanteggiamenti di ogni tipo.
es wird zu allen möglichen absprachen kommen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ci troviamo di fronte a piccoli mercanteggiamenti da parte della commissione.
die Überbewertung des dollars hat verheerende folgen für den preis unserer erdöleinfuhren und für die situation der schuldnerländer der dritten welt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
i mercanteggiamenti nazionali non portano mai a buone decisioni per l'europa.
nationale kuhhandel würden nie zu guten europäischen entscheidungen führen.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
È evidente che molta legislazione è nata da mercanteggiamenti nazionalistici e da compromessi politici.
die richtlinie über lebensmittelhygiene wird im allgemeinen gutgeheißen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
possiamo solo sperare che nel prossimo round di mercanteggiamenti, u consiguo accetti la proposta deua commissione.
da sind sich alle einig. es muß alles getan werden, daß das nicht passieren kann, wenn wir eine einheitliche währung haben.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
siamo a conoscenza dei mercanteggiamenti brutali che avvengono per i trapianti di reni, soprattutto in medio e in estremo oriente.
wir kennen das brutale feilschen um nierentransplantate, insbesondere im fernen und im nahen osten.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
alle nazioni unite e nel fondo monetario avevamo inoltre visto a quali coalizioni o mercanteggiamenti portassero le decisioni a maggioranza.
Überdies hatten wir in den vereinten nationen oder im währungsfonds gesehen, wozu mehrheitsentscheidungen führen, nämlich zu koalitionen oder kuhhandel.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a quali mercanteggiamenti si abbassa la comunità euro pea, assumendo un comportamento così indegno. fortuna che si tratta unicamente di un neo.
ihr wunsch und ihr grundlegendes recht, wirtschaftlich unabhängig zu sein, wird immer wieder von regierungen mißachtet und verhöhnt, die nur allzu bereit sind, die bestrebungen der frauen europas den göttern marktkräfte und niedriglohn zu opfern.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il regolamento dimostra che l'europa non si riduce ai mercanteggiamenti tra i governi, ma che sa fare la differenza".
diese verordnung zeigt, dass in brüssel nicht nur zwischen den regierungen geschachert wird, sondern dass europa wirklich etwas bewirkt."
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
le sessioni del consiglio degenerano in tal modo in mercanteggiamenti, che ognuno porta avanti per conto suo, senza alcuna visione del futuro della comunità.
in dieser ziffer geht es nämlich um untragbare situationen für bestimmte mitgliedstaaten, die, wie immer wieder er klärt wurde, von uns nicht hingenommen werden können.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
in caso contrario, esprime seria preoccupazione per i rischi di una ripetizione dei mercanteggiamenti già visti nelle conferenze intergovernative precedenti e in particolare quella che ha portato al trattato di nizza.
andernfalls mache er sich ernsthafte sorgen, dass es wieder zu kuhhandeln kommen könnte, wie denjenigen, zu denen die vorangegangenen regierungskonferenzen anlass gegeben hätten, und zwar insbesondere diejenige, die zum vertrag von nizza geführt habe.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
tali piani porranno fine ai mercanteggiamenti politici annuali sul totale ammissibile di catture e sui contingenti, sostituendoli con obiettivi di cattura pluriennali fissati entro limiti biologici di sicurezza e uno sforzo di pesca adeguato a tali obiettivi.
diese pläne werden dem jährlichen kuhhandel über gesamtfangmengen und quoten ein ende setzen und statt dessen mehrjährige zielfangmengen ohne Überschreitung biologisch sicherer grenzen sowie einen entsprechenden fischereiaufwand vorgeben.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
nel famoso vertice, per esempio, vi furono mercanteggiamenti fra le capitali europee per sceguere la sede di questa o quella istituzione, segnatamente queua della futura banca centrale europea.
sie sind alles andere als politisch und verdeutlichen den willen des europäischen parlamentes, mit der annahme dieser berichte den für den maastricht-vertrag vorgesehenen zeitplan einzuhalten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
siamo convinti che solo l'europa politica ci possa consentire di uscire dagli schemi quotidiani con i loro mercanteggiamenti e la loro stretta visione dell'utilità immediata e del rendimento ma teriale.
wir sind überzeugt, daß uns nur das politische europa die möglichkeit bieten kann, aus der eingefahrenen routine des alltags mit ihrem krämergeist und ihrer engstirnigen ausrichtung auf den unmittelbaren nutzen und die materielle rentabilität auszubrechen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il sistema protegge di conseguenza non soltanto gli imprenditori contro gli eventuali «mercanteggiamenti» dell'organismo aggiudicatore, ma anche con tro il normale gioco della concorrenza.
dieses system schützt folglich die unternehmer nicht nur gegen ein etwaiges „herunterhandeln" seitens des öffentlichen auf traggebers, sondern auch vor dem normalen wettbewerb.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
su questa base, allora, i temi di politica potranno essere determinati su una base razionale (e non come risultato di mercanteggiamenti politici) e si potranno trovare delle soluzioni in uno spirito di solidarietà comunitaria.
wir meinen, daß hierbei insbesondere an die gefahr gedacht werden sollte, die der zunehmende wettbewerb für den sonntag als ruhetag darstellt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a questo proposito è indispensabile un'appropriata ridistribuzione delle risorse, che tuttavia non deve degenerare in un permanente mercanteggiamento tra gli stati membri.
hierfür ist eine ausreichende umverteilung der ressourcen unerlässlich, die jedoch nicht in einen fortwährenden kuhhandel zwischen den mitgliedstaaten ausarten darf.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: