プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
le conclusioni indicano che il consiglio di sicurezza dovrà dare alle nazioni unite un mandato per affrontare la situazione postbellica.
der sicherheitsrat sollte, so heißt es in den schlussfolgerungen, den vereinten nationen ein mandat erteilen, sich um die nachkriegsperiode zu kümmern.
se ripercorriamo la storia della politica energetica europea postbellica, constatiamo che essa ha registrato progressi sempre quando incombevano minacce esterne.
es ginge also nicht darum, die produktion der anderen zu subventionieren. die anwendung von artikel 72 des egks-vertrags vorzuschlagen, würde also meiner ansicht nach keinerlei probleme der wett
nell’estate nel 1948, attraverso quel mezzogiorno della faticosa ricostruzione postbellica, miller passò una giornata al paese.
im sommer 1948 durchquerte miller den süden, der sich mit mühe vom zweiten weltkrieg erholte. dabei verweilte er einen ganzen tag in dem dorf.
l'ue esprime la volontà di offrire sostegno politico e materiale per la ricostruzione postbellica del sudan, una volta ripristinata la pace.
die eu bringt ihre bereitschaft zum ausdruck, politische und materielle unterstützung für den wiederaufbau des sudan nach dem konflikt bereitzustellen, sobald der frieden wiederhergestellt ist.
l’ue e l’india dovrebbero anche sponsorizzare insieme una conferenza onu sulla prevenzione dei conflitti, la pacificazione e la gestione postbellica.
außerdem könnten die eu und indien eine gemeinsame initiative für eine konferenz auf un-ebene über konfliktprävention, friedensschaffung und den umgang mit nachkonfliktsituationen ergreifen.
il 1o maggio, l’unione europea ha celebrato l’adesione di dieci nuovi stati membri e la fine della tragica divisione postbellica dell’europa.
78. der europa¨ische rat hat sich mit einer reihe von besonderen situationen, die anlass zur besorgnis geben, befasst.