検索ワード: nascere (イタリア語 - ハンガリー語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

Hungarian

情報

Italian

nascere

Hungarian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ハンガリー語

情報

イタリア語

analogamente, le reti possono nascere nella fase di attuazione di progetti.

ハンガリー語

a projektek végrehajtása során hasonlóképpen kialakulhatnak hálózatok.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

il presidente dirime le controversieche potrebbero nascere dall'applicazione di tali disposizioni.

ハンガリー語

e e rendelkez6sek rendelkez6sek alkalmazrlsakor alkalmazrlsakor felmertil6 felmertil6 vitas vitas k6rd6sekben k6rd6sekben a a bizotts6g bizotts6g elntike elntike diint . diint .

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

il presidente dirime le controversie che potrebbero nascere dall'applicazione di tali disposizioni.

ハンガリー語

e rendelkezések alkalmazásakor felmerülő vitás kérdésekben a bizottság elnöke dönt.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

le imprese della regione possono ora installare reti informali che di.erentemente non avrebbero potuto nascere.

ハンガリー語

a rïgiùbeli vèllalatok olyan informèlis hèlùzatokat fognak tudni felèllótani, amelyek mèskïpp esetleg nem alakulnènak ki.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

quest'omissione volontaria fa nascere dubbi su tutte le altre informazioni presentate in merito alla privatizzazione.

ハンガリー語

ez a szándékos mulasztás kételyeket vet fel a privatizációról szolgáltatott valamennyi információ valódiságát illetően.

最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

tuttavia, nei paesi caratterizzati da un elevato numero di cocainomani nella popolazione sembra nascere un interesse crescente a fornire servizi specializzati.

ハンガリー語

a három csoport igényei valószínűleg különbözőek, és ez a szolgáltatók részéről is eltérő hozzáállást kíván.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

conveniva che romulo non capissi in alba, fussi stato esposto al nascere, a volere che diventassi re di roma e fondatore di quella patria.

ハンガリー語

ha romulus nem vetődik albába, ha születésekor ki nem tétetik, nem lett volna rómának és annak a hazának alapítója.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

le denunce ricevute hanno aiutato il mrax a elaborarecampagne di sensibilizzazione volte a bloccare la discriminazione sul nascere, ma anche a incoraggiare le vittimea denunciare atti discriminatori.

ハンガリー語

az irodához beérkező panaszok alapján az mrax felvilágosító kampányokat tud szervezni, amelyek célja, hogy a gyökerénél fojtsák el a diszkriminációt, valamint az, hogy bátorítsák a sértetteket arra, hogy bejelentsék az őket ért hátrányos megkülönböztetést.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

le applicazioni e i servizi risultanti da questi sviluppi faranno nascere probabilmente nuovi rami di attività economica in cui saranno coinvolti sia il settore dell'energia che quello delle tic.

ハンガリー語

az így előálló alkalmazások és szolgáltatások várhatóan olyan új gazdasági ágazatok kialakulását fogják eredményezni, amelyekben mind az energia-, mind az ikt-ágazat szereplői részt fognak venni.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

un settore europeo della pesca più sostenibile non può semplicemente nascere per legge; è necessaria un’autentica trasformazione culturale del nostro modo di concepire la pesca europea.

ハンガリー語

a fenntarthatóbb európai halászati iparágat nem lehet egyszerűen csak jogszabályokkal életre kelteni: valódi kultúraváltást igényel abban, ahogy az európai halászatról gondolkodunk.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

oppure, se tale luogo non può essere determinato, nel luogo in cui le autorità competenti constatano che la merce si trova in una situazione che fa nascere l'obbligazione;

ハンガリー語

ha ezt a helyet nem lehet meghatározni, az a hely, ahol az illetékes hatóságok megállapítják, hogy az áru tartozást keletkeztető helyzetben van; vagy

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

a) sia fornita una garanzia che copra l'importo dell'obbligazione doganale che potrebbe nascere conformemente all'articolo 208 del codice, e

ハンガリー語

a) a várhatóan felmerülő vámtartozás fedezésére biztosíték nyújtása a vámkódex 208. cikkének megfelelően; és

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

più in particolare, brittany ferries ritiene che la decisione della commissione dell’8 maggio 2001 ha fatto nascere nella sua dirigenza un legittimo affidamento in merito al fatto che il regime in oggetto non comportasse aiuti di stato.

ハンガリー語

konkrétabban a brittany ferries úgy véli, hogy a bizottság 2001. május 8-i határozata a vezetőjükben jogos elvárást keltett, miszerint a szóban forgó rendszer nem tartalmaz állami támogatást.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

la commissione non ha fornito garanzie precise, incondizionate e concordanti che potessero far nascere fondate aspettative nelle autorità francesi e/o nei beneficiari del regime in questione, per quanto concerne la sua regolarità (cfr., sulla definizione del legittimo affidamento, sentenza della corte dell’11 marzo 1987, van den bergh en jurgens/commissione, 265/85, racc. pag. 1155, punto 44, e sentenza del 26 giugno 1990, sofrimport/commissione, c-152/88, racc. pag. i-2477, punto 26; sentenze del tribunale del 18 gennaio 2000, mehibas dordtselaan/commissione, t-290/97, racc. pag. ii-15, punto 59, nonché sentenza del 9 luglio 2003, kyowa hakko kogyo/commissione, t-223/00, racc. pag. ii-2553, punto 51; cfr., sull’assenza di legittimo affidamento dei beneficiari di un aiuto eseguito illegalmente, sentenza della corte dell’11 novembre 2004, demesa e territorio histórico de Álava/commissione, c-183/02 p e c-187/02 p, racc. pag. i-10609, punti 44 e 45 e la giurisprudenza citata).

ハンガリー語

a bizottság nem adott olyan jellegű pontos, feltétlen és egyértelmű garanciákat, amelyek alapján a francia hatóságok és/vagy a szóban forgó rendszer kedvezményezettjei megalapozott reményeket fűzhettek volna annak szabályszerűségéhez (a jogos elvárás meghatározásáról lásd a bíróság 1987. március 11-i, van den bergh en jurgens/bizottság, 265/85, ebht 1155. o., 44. pontja és 1990. június 26-i, sofrimport/bizottság, c-152/88, ebht i-2477. o. 26. pontja ítéletét; és az elsőfokú bíróság 2000. január 18-i ítéletét, mehibas dordtselaan/bizottság, t-290/97, ebht ii-15. o. 59. pont, valamint 2003. július 9-i ítéletét, kyowa hakko kogyo/bizottság, t-223/00, ebht ii-2553. o., 51. pont; egy jogellenesen megvalósított támogatás kedvezményezettjeinél a jogos elvárás hiányával kapcsolatban lásd a bíróság 2004. november 11-i ítéletét, demesa és territorio histórico de Álava/bizottság, c-183/02 p és c-187/02 p, ebht i-10609. o., 44. és 45. pont és a hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,799,788,750 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK