検索ワード: unico ed inimitabile (イタリア語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

Polish

情報

Italian

unico ed inimitabile

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ポーランド語

情報

イタリア語

esse sono quindi considerate come un prodotto unico ed omogeneo.

ポーランド語

uznaje się je więc za jeden jednolity produkt.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

qual è la differenza tra il mercato unico ed il mercato interno?

ポーランド語

na czym polega różnica między jednolitym rynkiem a rynkiem wewnętrznym?

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

alex è figlio unico ed è cresciuto a high green, un sobborgo di sheffield.

ポーランド語

== dzieciństwo ==dorastał na przedmieściach sheffield jako jedyny syn małżeństwa nauczycieli.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

visto il trattato che istituisce un consiglio unico ed una commissione unica delle comunita europee ,

ポーランド語

uwzględniając traktat ustanawiający jedną radę i jedną komisję wspólnot europejskich,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

visto l'articolo 37 del trattato che istituisce un consiglio unico ed una commissione unica delle comunità europee,

ポーランド語

uwzględniając art. 37 traktatu ustanawiającego jedną radę i jedną komisję wspólnot europejskich,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

tale comunicazione trasforma la relazione intermedia di febbraio in un insieme operativo di misure destinate a riposizionare il mercato unico ed è accompagnata da una comunicazione sui servizi

ポーランド語

komunikat ten przekształca sprawozdanie okre- sowe z lutego w operacyjny zestaw środków zmierzających do nadania jednolitemu rynkowi nowego oblicza.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

visto il trattato che istituisce un consiglio unico ed una commissione unica delle comunità europee , in particolare l ' articolo 37 ,

ポーランド語

uwzględniając traktat ustanawiający jedną radę i jedną komisję wspólnot europejskich, w szczególności jego art. 37,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:

イタリア語

trattato che modifica talune disposizioni in materia di bilancio dei trattati che istituiscono le comunità europee e del trattato che istituisce un consiglio unico ed una commissione unica delle comunità europee

ポーランド語

traktat zmieniający niektóre postanowienia budżetowe traktatów ustanawiających wspólnoty europejskie i traktatu ustanawiającego jedną radę i jedną komisję wspólnot europejskich

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

la presente decisione entrerà in vigore alla data dell'entrata in vigore del trattato che istituisce un consiglio unico ed una commissione unica delle comunità europee.

ポーランド語

niniejsza decyzja wchodzi w życie tego samego dnia, co traktat ustanawiający jedną radę i jedną komisję wspólnot europejskich.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

È opportuno dare alla bulgaria e alla romania la possibilità di concedere un aiuto per le sementi accoppiato se applicano il regime di pagamento unico ed inserire tali paesi nella corrispondente tabella relativa agli aiuti per le sementi.

ポーランド語

bułgarii i rumunii należy stworzyć mozliwość korzystania z pomocy z tytułu nasion w przypadku stosowania systemu jednolitej płatności obszarowej i w związku z tym należy je uwzględnić w odpowiedniej tabeli dotyczącej pomocy z tytułu nasion.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

viceversa, un operatore che scegliesse il regime speciale sarebbe tenuto ad osservare un insieme unico ed armonizzato di obblighi riguardante tutte le cessioni e prestazioni imponibili effettuate negli stati membri in cui non ha sede.

ポーランド語

z drugiej strony, przedsiębiorca optujący za specjalnym programem musiałby podporządkować się jednemu i zharmonizowanemu pakietowi zobowiązań obejmującemu wszystkie jego dostawy podlegające opodatkowaniu w państwie członkowskim, gdzie nie ma siedziby.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

la licenza è allegata all'esemplare numero 3 del documento amministrativo unico, ed accompagna il bene culturale all'ufficio doganale di uscita dal territorio doganale della comunità.

ポーランド語

pozwolenie jest dołączone do trzeciej kopii jednolitego dokumentu administracyjnego i musi towarzyszyć przesyłce w chwili, gdy opuszcza ona obszar celny wspólnoty.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

il fatto che il vantaggio sia stato concesso a edf con atto legislativo specifico, segnatamente la legge n. 97-1026 del 10 novembre 1997, ne attesta il carattere unico ed eccezionale.

ポーランド語

fakt, że korzyść została przyznana edf specjalnym aktem ustawodawczym – ustawą nr 97-1026 z dnia 10 listopada 1997 r., świadczy o jej wyjątkowym i wykraczającym poza normy charakterze.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

i confronti di prezzo risultano effettivamente particolarmente importanti ai fini di diverse politiche comunitarie, ad esempio lo sviluppo del mercato unico ed il controllo dell’ume per quanto riguarda la convergenza dei prezzi e la tutela dei consumatori in rapporto al rilevamento delle differenze di prezzo.

ポーランド語

stąd też porównania cen mają szczególne znaczenie dla różnych polityk wspólnotowych, takich jak rozwój jednolitego rynku oraz monitorowanie emu w odniesieniu do spójności cen i ochrony konsumenta dotyczących identyfikacji różnic w cenach.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

qualora sia richiesta una dichiarazione scritta, la licenza deve essere allegata all'esemplare numero 3 del documento amministrativo unico, ed accompagnare il bene all'ufficio doganale di uscita dal territorio doganale della comunità.

ポーランド語

jeżeli wymagane jest zgłoszenie pisemne, pozwolenie dołącza się do trzeciej kopii jednolitego dokumentu administracyjnego, który przekazywany jest wraz z dobrem do urzędu celnego w chwili, gdy opuszcza ono obszar celny wspólnoty.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

la dichiarazione complementare e la dichiarazione semplificata di cui all’articolo 125, primo comma, sono considerate costituire uno strumento unico ed indivisibile che ha effetto a decorrere dalla data di accettazione della dichiarazione semplificata a norma dell’articolo 114.

ポーランド語

zgłoszenie uzupełniające i zgłoszenie uproszczone, o którym mowa w art. 125 ust. 1, uznaje się za jednolity, niepodzielny instrument, który staje się skuteczny z dniem przyjęcia zgłoszenia uproszczonego zgodnie z art. 114.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

(2) dette modalità d'applicazione si trovavano finora sparse in vari regolamenti comunitari. nell'interesse degli operatori economici della comunità e delle amministrazioni incaricate dell'applicazione della normativa comunitaria, è necessario riunire tutte queste disposizioni in un testo unico ed abrogare i regolamenti relativi alle materie ora disciplinate dal presente regolamento, ossia i regolamenti (cee) n. 3388/81, del 27 novembre 1981, recante modalità particolari di applicazione del regime dei titoli d'importazione e di esportazione nel settore vitivinicolo(3), modificato da ultimo dal regolamento (ce) n. 2739/1999(4), (cee) n. 3389/81, del 27 novembre 1981, che fissa le modalità di applicazione delle restituzioni all'esportazione nel settore vitivinicolo(5), modificato da ultimo regolamento (ce) n. 2730/95(6), (cee) n. 3590/85, del 18 dicembre 1985, relativo all'attestato e al bollettino d'analisi previsti per l'importazione di vini, succhi e mosti d'uve(7), modificato da ultimo dal regolamento (ce) n. 960/98(8), (ce) n. 1685/95, dell'11 luglio 1995, che istituisce un regime per il rilascio dei titoli d'esportazione nel settore vitivinicolo e che modifica il regolamento (cee) n. 3388/81 recante modalità particolari di applicazione del regime dei titoli d'importazione e di esportazione nel settore vitivinicolo(9), modificato da ultimo dal regolamento (ce) n. 2512/2000(10), e (ce) n. 1281/1999, del 18 giugno 1999, recante modalità d'applicazione del regime dei prezzi d'entrata per i succhi e i mosti di uva(11).

ポーランド語

(2) dotychczas zasady te zawarte były w wielu rozporządzeniach wspólnoty. w interesie zarówno podmiotów gospodarczych we wspólnocie oraz władz odpowiedzialnych za stosowanie zasad wspólnoty wszystkie te przepisy zostały zebrane w jednym tekście i rozporządzenia komisji dotyczące tematów obecnie objętych niniejszym rozporządzeniem uchyla się, mianowicie: rozporządzenie (ewg) nr 3388/81 z dnia 27 listopada 1981 r. ustanawiające specjalne szczegółowe zasady w odniesieniu do pozwoleń na przywóz i wywóz w sektorze wina [3], ostatnio zmienione rozporządzeniem (we) nr 2739/1999 [4]; rozporządzeniem (ewg) nr 3389/81 z dnia 27 listopada 1981 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania refundacji wywozowych w sektorze wina [5], ostatnio zmienione rozporządzeniem (we) nr 2730/95 [6]; rozporządzenie (ewg) nr 3590/85 z dnia 18 grudnia 1985 r. dotyczące zaświadczeń i raportów analitycznych wymaganych do przywozu wina, soku winogronowego oraz moszczu winogronowego [7], ostatnio zmienione rozporządzeniem (we) nr 960/98 [8]; rozporządzenie (we) nr 1685/95 z dnia 11 lipca 1995 r. wprowadzające system wydawania pozwoleń na wywóz dla produktów sektora wina oraz zmieniające rozporządzenie (ewg) nr 338/81 ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz w sektorze wina [9], ostatnio zmienione rozporządzeniem (we) nr 2512/2000 [10]; oraz rozporządzenie (we)nr 1281/1999 z dnia 18 czerwca 1999 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania systemu cen wejścia dla soku winogronowego oraz moszczu [11].

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,793,962,127 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK