プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
via via che egli avanzava, stendevano i loro mantelli sulla strada
a, i a ia e haere ana, ka wharikitia o ratou kakahu ki te huarahi
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
e poiché continuavano a urlare, a gettar via i mantelli e a lanciar polvere in aria
heoi, i a ratou e karanga ana, e rukeruke ana i o ratou kakahu, e akiri ana i te puehu ki te rangi
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
lo condussero allora da gesù; e gettati i loro mantelli sul puledro, vi fecero salire gesù
na ka arahina ia ki a ihu: a panga iho e raua o raua kakahu ki runga ki te kuao, whakanohoia ana a ihu ki runga
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
condussero l'asina e il puledro, misero su di essi i mantelli ed egli vi si pose a sedere
arahina mai ana te kaihe me te kuao, wharikitia ana ki runga o raua kakahu, a noho ana ia ki runga
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
essi condussero l'asinello da gesù, e vi gettarono sopra i loro mantelli, ed egli vi montò sopra
ka arahina te kuao ki a ihu, na wharikitia ana o raua kakahu ki runga ki a ia; a noho ana ia i runga
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
scambiavano con te vesti di lusso, mantelli di porpora e di broccato, tappeti tessuti a vari colori, funi ritorte e robuste, sul tuo mercato
ko ratou hei hoko i nga mea pai rawa ki a koe, i nga kakahu puru, i te mea whakairo, i nga pouaka kakahu pai, he mea paihere ki te aho, he hita, i roto i ou taonga hoko
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
e pietro subito andò con loro. appena arrivato lo condussero al piano superiore e gli si fecero incontro tutte le vedove in pianto che gli mostravano le tuniche e i mantelli che gazzella confezionava quando era fra loro
na whakatika ana a pita, haere ana i a raua. a, i tona taenga atu ka arahina e ratou ki te ruma i runga: a tu ana nga pouaru katoa i tona taha, tangi ana, ka whakakite ki a ia i nga koti, i nga kakahu i hanga e roka, i a ia e noho ana i a ratou
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
furono infatti legati, vestiti come erano, con i mantelli, calzari, turbanti e tutti i loro abiti e gettati in mezzo alla fornace con il fuoco acceso
katahi ka herea nga tangata nei i roto tonu i o ratou tarau, i o ratou koti, i o ratou koroka me era atu o o ratou kakahu, a ka maka ki roto ki te oumu he mura rawa nei tona ngiha
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
il re di israele e giòsafat re di giuda, seduti ognuno sul suo trono, vestiti dei loro mantelli sedevano nell'aia di fronte alla porta di samaria e tutti i profeti predicevano davanti a loro
na i runga te kingi o iharaira raua ko iehohapata kingi o hura i tona torona, i tona torona e noho ana, oti rawa o raua kakahu te kakahu, a noho ana raua i te wahi tuwhera, i te kuwaha o te keti o hamaria, me te poropiti ano nga poropiti katoa i to raua aroaro
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
il re di israele e giòsafat re di giuda sedevano ognuno sul suo trono, vestiti dei loro mantelli, nell'aia di fronte alla porta di samaria; tutti i profeti predicevano davanti a loro
na ka noho te kingi o iharaira raua ko iehohapata kingi o hura, tena i runga i tona torona, tena i runga i tona torona, rakai rawa ki o raua kakahu, i te wahi takoto kau i te tomokanga ki te kuwaha o hamaria; me te poropiti ano nga poropiti kato a i to raua aroaro
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a chi ti percuote sulla guancia, porgi anche l'altra; a chi ti leva il mantello, non rifiutare la tunica
na ki te pakia tou paparinga e tetahi, whakaangahia atu hoki tetahi; ki te tangohia tou ngeri e tetahi, kaua e kaiponuhia tou koti
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: