人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
für die europäische gemeinschaft
für die europäische gemeinschaft
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
für die einfuhr verwendete bescheinigung: eur 1
für die einfuhr verwendete bescheinung: eur 1;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
- fünf werktage gültige und für die anwendung von artikel 5 der verordnung (ewg) nr. 565/80 nicht verwendbare lizenz
- fünf werktage gültige und für die anwendung von artikel 5 der verordnung (ewg) nr. 565/80 nicht verwendbare lizenz
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
- fünf werktage gültige und für die anwendung van artikel 5 der verordnung (ewg) nr. 565/80 nicht verwendbare lizenz.
- fünf werktage gültige und für die anwendung von artikel 5 der verordnung (ewg) nr. 565/80 nicht verwendbare lizenz,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
«erstmalige zuweisung von Übertragungskapazitäten für die landesweite digitale terrestrische verbreitung bzw.
„erstmalige zuweisung von Übertragungskapazitäten für die landesweite digitale terrestrische verbreitung bzw.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
por la comunidad europea for det europæiske fællesskab für die europäische gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα for the european community pour la communauté européenne
por la comunidad europeafor det europæiske fællesskabfür die europäische gemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή Κοινότηταfor the european communitypour la communauté européenneper la comunità europeavoor de europese gemeenschappela comunidade europeiaeuroopan yhteisön puolestapå europeiska gemenskapens vägnar
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
- erstattung gültig für höchstens... (menge, für die die lizenz erteilt wurde)
- erstattung gültig für höchstens… (menge, für die die lizenz erteilt wurde)
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
- ausfuhr, für die nachträglich eine ausfuhrlizenz ohne vorausfestsetzung der erstattung beantragt wird (system b)
- ausfuhr, für die nachträglich eine ausfuhrlizenz ohne vorausfestsetzung der erstattung beantragt wird (system b)
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
- erstattung gültig für höchstens ... tonnen eigengewicht (menge, für die die lizenz erteilt wurde)
- erstattung gültig für höchstens… tonnen eigengewicht (menge, für die die lizenz erteilt wurde)
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
(austromechana), bmg music publishing international ltd, gesellschaft für musikalische aufführungs- und mechanische vervielfältigungsrechte (gema), mechanical-copyright protection society limited (mcps), mechanical-copyright protection society ireland (mcpsi), nordic copyright bureau (ncb), société belge des auteurs compositeurs et editeurs (sabam), société pour l'administration du droit de reproduction mécanique des auteurs, compositeurs et editeurs (sdrm), sociedad general autores y editores (sgae), società italiana degli autori ed editori (siae), sony/atv music publishing europe, sociedade portuguesa de autores (spa), stichting stemra (stemra), schweizerische gesellschaft für die rechte der urheber musikalischer werke (suisa), universal music publishing group and warner chappell music ltd, qui di seguito denominati «le parti contraenti dell'accordo di proroga di cannes».
(austromechana), bmg music publishing international ltd, gesellschaft für musikalische aufführungs- und mechanische vervielfältigungsrechte (gema), mechanical-copyright protection society limited (mcps), mechanical-copyright protection society ireland (mcpsi), nordic copyright bureau (ncb), société belge des auteurs compositeurs et editeurs (sabam), société pour l’administration du droit de reproduction mécanique des auteurs, compositeurs et editeurs (sdrm), sociedad general autores y editores (sgae), società italiana degli autori ed editori (siae), sony/atv music publishing europe, sociedade portuguesa de autores (spa), stichting stemra (stemra), schweizerische gesellschaft für die rechte der urheber musikalischer werke (suisa), universal music publishing group ir warner chappell music ltd (toliau – papildyto kanų susitarimo šalys).
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質: