プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tecnologie in grado di ridurre le emissioni globali di co2 derivanti dalla combustione energetica
Технологии, которые могли бы сократить мировые выбросы co2 от сжигания ископаемого топлива
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
i rischi e i costi derivanti dal dover operare con valute diverse scomparvero e la nostra competitività aumentò.
Риски и затраты, связанные с использованием нескольких валют, просто исчезли, и наша конкурентоспособность сразу возросла.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
esistono due precauzioni principali contro problemi derivanti dall'interruzione dell'erogazione di energia elettrica.
Существует две возможности обеспечить бесперебойную работу системы в случае отключения электричества.
最終更新: 2016-10-02
使用頻度: 1
品質:
molti dei peco e dei nsi devono far fronte ai problemi derivanti dalle conseguenze della precedente gestione inadeguata dei rifiuti e dall'aumento della produzione.
Многие страны Центральной и Восточной Европы, а также ННГ столкнулись с проблемой унаследованной плохой организацией удаления отходов и их интенсивным накоплением.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
lariservatezza e la privacy dell’insieme dei dati medici, ivi compresi quelli derivanti dai test genetici, sonodiritti fondamentali che devono essere rispettati.
Право индивида определять границы личной конфиденциальностивключает как доступ к личной информации и данным, так и доступ к образцам тканей как носителямгенетической информации.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
i prodotti ricchi di zuccheri dovranno mostrare, stampate sulla confezione, avvertenze sulla presenza eccessiva di zucchero e sui rischi relativi a obesità e carie derivanti da consumi eccessivi.
На продуктах, содержащих большое количество сахара, буду присутствовать надписи, предупреждающие о повышенном содержании сахара в продукте, что усиливает риск ожирения и появления кариеса, если потреблять продукт в больших количествах.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
si tratta di un vantaggio per i miei clienti, poiché così ho più opportunità di diversificare i loro portafogli, senza i rischi derivanti dal cambio di valuta, e di assicurare loro rendimenti superiori.
Это лучше для моих клиентов, поскольку уменя больше возможностей разнообразить их портфели без риска валютных потерь и тем самым гарантировать большуюприбыль.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
quanto sopra affermato non pregiudica tutti i diritti da ciò derivanti, in particolare anche i diritti d'autore e i diritti al risarcimento danni nei confronti dell'acquirente.
В противном случае все возникающие в таком случае претензии, в особенности претензии на авторское право и требования о возмещении убытков покупателю не рассматриваются.
最終更新: 2013-12-26
使用頻度: 1
品質:
in europa occidentale le emissioni di anidride carbonica derivanti da combustibili fossili sono diminuite del 3% fra il 1990 e il 1995 a causa della recessione economica, della ristrutturazione del settore industriale in germania e del passaggio dal carbone al gas naturale nella produzione di elettricità.
В Западной Европе в 1990-1995 гг. Выбросы двуокиси углерода при использовании ископаемых видов топлива сократились на 3% в результате экономического спада, реконструкции промышленности в Германии и переходу с угля на газ в электроэнергетике.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
i sistemi informativi relativi al settore della pesca svolgono un ruolo centrale di supporto alla elaborazione e definizione di strategie gestionali finalizzate ad assicurare un corretto equilibrio tra la salvaguardia delle risorse ittiche e i benefici economici derivanti dall’utilizzazione delle risorse stesse.
Информационных систем, связанных с сектором рыболовства играют центральную роль в поддержке разработки и определения стратегий управления, направленных на обеспечение надлежащего баланса между сохранением рыбных запасов и экономических выгод, вытекающих из использования самих ресурсов.
最終更新: 2012-12-12
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています