プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
se una casa è divisa in se stessa, quella casa non può reggersi
и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
se un regno è diviso in se stesso, quel regno non può reggersi
Если царство разделится само в себе, неможет устоять царство то;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ora, se satana scaccia satana, egli è discorde con se stesso; come potrà dunque reggersi il suo regno
И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
voleva reggersi all’orlo della tavola, lasciò cadere la rivoltella, vacillò e si sedette per terra, guardandosi intorno con sorpresa.
Он хотел удержаться за край стола, уронил револьвер, пошатнулся и сел на землю, удивленно оглядываясь вокруг себя.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
guizzò un altro lampo e si udì un colpo, e sbattendo le ali, quasi cercando di reggersi nell’aria, l’uccello si fermò, rimase un attimo sospeso e precipitò pesantemente sul terreno fangoso.
Опять блеснула молния, и послышался удар; и, трепля крыльями, как бы стараясь удержаться на воздухе, птица остановилась, постояла мгновенье и тяжело шлепнулась о топкую землю.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: