プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dice il signore degli eserciti alle nazioni che vi hanno spogliato
Тогда Господь возьмет во владениеИуду, Свой удел на святой земле, и снова изберет Иерусалим.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mi ha spogliato della mia gloria e mi ha tolto dal capo la corona
Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sarà spogliato come vigna della sua uva ancor acerba e getterà via come ulivo i suoi fiori
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ho spogliato altre chiese accettando da loro il necessario per vivere, allo scopo di servire voi
Другим церквам я причинял издержки, получая от них содержание для служения вам; и, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
così la verità è abbandonata, chi disapprova il male viene spogliato. ha visto questo il signore ed è male ai suoi occhi che non ci sia più diritto
И не стало истины, и удаляющийся от зла подвергается оскорблению. И Господь увидел это, и противно было очам Его, что нет суда.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
così che andrai brancolando in pieno giorno come il cieco brancola nel buio. non riuscirai nelle tue imprese, sarai ogni giorno oppresso e spogliato e nessuno ti aiuterà
И ты будешь ощупью ходить в полдень, как слепой ощупью ходит впотьмах, и не будешь иметь успеха в путях твоих, и будут теснить и обижать тебя всякий день, и никто не защитит тебя.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
poiché tu hai spogliato molte genti, gli altri popoli spoglieranno te, a causa del sangue umano versato, della violenza fatta alla regione, alla città e ai suoi abitanti
Так как ты ограбил многие народы, то и тебя ограбят все остальные народы за пролитие крови человеческой, за разорение страны, города и всех живущих в нем.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
senza essersi spogliato, andava avanti e indietro, con passo eguale, sul pavimento di legno scricchiolante della sala da pranzo illuminata da un’unica lampada, sul tappeto del salotto oscuro in cui la luce si rifletteva solo sul suo grande ritratto fatto da poco, appeso sopra il divano, e attraverso lo studiolo di lei, dove ardevano due candele che davan luce ai ritratti dei parenti e delle amiche e agli oggetti belli della scrivania a lui così noti da tempo.
Он, не раздеваясь, ходил своим ровным шагом взад и вперед по звучному паркету освещенной одною лампой столовой, по ковру темной гостиной, в которой свет отражался только на большом, недавно сделанном портрете его, висевшем над диваном, и чрез ее кабинет, где горели две свечи, освещая портреты ее родных и приятельниц и красивые, давно близко знакомые ему безделушки ее письменного стола.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: