人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dalla vostra camera pot...
from your room you can enjoy ...
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
dipende dalla vostra nazionalità.
it depends on your nationality.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
è scritto nei loro cuori come risulta dalla testimonianza
in their hearts, their conscience also bearing witness ,
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
"cancellatemi dalla vostra lista.
"take me off your mailing list. i did not give you permission to spend out of my offering to your ministries overseas.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
( traumatizzati dalla vostra esperienza.)
(traumatised by what you experience)
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
forze che, come risulta dalla sua relazione, sono ancora troppo forti.
she rightly refers to them in her report as still being very powerful.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 3
品質:
la struttura economica portoghese non è più così arcaica come risulta dalla sua relazione.
the structure of the portuguese economy is not quite as old-fashioned as your report makes out.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
come risulta dalla relazione della presidenza, sono già stati compiuti importanti progressi.
considerable progress has already been made, as is shown in the presidency report.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
ciononostante, come risulta dalla diagnosi della situazione attuale, tali misure sono insufficienti.
however, in view of the analysis of the current situation, these measures are insufficient.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
il bilancio delle frodi, come risulta dalla relazione 1992, si presenta come segue:
the overall picture as shown in the 1992 report is as follows:
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
come risulta dalla relazione di monitoraggio, vari stati membri sono impegnati a risolvere questo problema.
as the monitor shows, several member states are working to address this.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
questo è un altro punto su cui siamo d’ accordo, come risulta dalla risoluzione comune.
that is something else on which we agree, and this joint resolution says so.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
mi risulta che, undici mesi fa, la commissione espresse però parere favorevole, come risulta dalla mia interrogazione.
if i am not mistaken, as i said in my question, the commission expressed a favourable opinion.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 6
品質:
come risulta dalla presente relazione, è possibile migliorare ancora la tutela giuridica attuale senza modificare la direttiva.
however, as shown by this report, there still is room for improvement in the actual legal protection without amending the directive itself.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
significativamente più efficace del placebo, come risulta dalla hamilton depression rating scale (ham-d).
(invented name)® has been shown to be significantly more effective than placebo as measured by the hamilton depression rating scale (ham-d).
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
5.2 come risulta dalla consultazione le parti coinvolte europee auspicano che la seconda fase favorisca un'ulteriore convergenza normativa.
5.2 as consultation process shows, there is an expectation from the european stakeholders, that the second stage should enhance further regulatory convergence.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
5.2 come risulta dalla consultazione, le parti interessate europee auspicano che la seconda fase favorisca un'ulteriore convergenza normativa.
5.2 as consultation process shows, there is an expectation from the european stakeholders, that the second stage should enhance further regulatory convergence.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質: