人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i caratteri devono essere alfanumerici.
the characters must be alphanumeric.
最終更新: 2007-07-26
使用頻度: 8
品質:
i caratteri devono essere validi per l'attributo da testare.
the characters must be valid for the attribute you are testing.
最終更新: 2007-12-24
使用頻度: 3
品質:
i bordi e i caratteri oppure lo sfondo devono essere retroriflettenti.
either the borders and letters or the background shall be retro-reflective.
最終更新: 2017-02-27
使用頻度: 4
品質:
i caratteri devono essere validi per l'attributo che si sta verificando.
the characters must be valid for the attribute you are testing.
最終更新: 2007-12-24
使用頻度: 9
品質:
indica se i caratteri di tabulazione devono essere espansi in spaziatura completa.
indicates if tab characters should be expanded into full spacing.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
eventuali emendamenti del codice devono essere approvati da tutti gli stati membri.
any amendments to the code must enjoy the support of all member states.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
utilizzare lettere minuscole, salvo che per i caratteri iniziali, che devono essere maiuscoli.
use lower case, except for initial positions, which should be in upper case.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 4
品質:
indica se tutti i caratteri devono essere lasciati invariati o convertiti in maiuscole o minuscole.
indicates if all characters should be left alone or converted to uppercase or lowercase.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
i caratteri del nome dell'operazione specificata devono formare un identificatore java valido.
the characters in the name of the specified operation must form a valid java identifier.
最終更新: 2007-11-13
使用頻度: 2
品質:
i caratteri utilizzati per l'etichetta devono essere caratteri validi che è possibile utilizzare per gli url.
the characters used for the label must be valid characters that can be used for urls.
最終更新: 2007-07-15
使用頻度: 2
品質:
nella realtà industriale, in cui i codici devono essere corretti, sempre. un mondo in cui produttività e miglioramento continuo si riflettono direttamente sulle vostre prestazioni.
the practical world, where codes need to be right every day, every time. a world where uptime and continuous improvement are directly reflected in your metrics.