プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
durante la vigenza del contratto
during the term of the contract
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 3
品質:
anno del contratto
contract year
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
risoluzione del contratto
termination of employment
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質:
importo del contratto (€)
contracted amount (€)
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
(conclusione del contratto)
(conclusion of the agreement)
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
il contraente deve essere tenuto informato per tutta la vigenza del contratto di qualsiasi modifica relativa alle seguenti informazioni:
the policy holder shall be kept informed throughout the term of the contract of any change concerning the following information:
la cooperazione con euronews per la produzione di vari programmi di informazione ha raggiunto una fase cruciale dopo tre anni di vigenza del contratto di produzione.
co-operation with euronews to produce various information programmes has just reached a crucial phase now that the production contract has been running for three years.
il contraente deve essere tenuto informato per tutta la vigenza del contratto di qualsiasi modifica relativa alle informazioni elencate all'allegato iii, punto b.
the policy-holder shall be kept informed throughout the term of the contract of any change concerning the information listed in point b of annex iii.
oltre alle condizioni generali e speciali che devono essere comunicate al contraente, quest'ultimo deve ricevere le informazioni seguenti durante tutta la vigenza del contratto.
in addition to the policy conditions, both general and special, the policy-holder must receive the following information throughout the term of the contract.
le seguenti informazioni, che debbono essere comunicate al contraente sia prima della conclusione del contratto a sia durante la vigenza del contratto b, debbono essere formulate per iscritto con chiarezza e precisione e debbono essere redatte in una lingua ufficiale dello stato membro dell'impegno.
the following information, which is to be communicated to the policy holder before the contract is concluded (a) or during the term of the contract (b), must be provided in a clear and accurate manner, in writing, in an official language of the member state of the commitment.
l'articolo 7 riguarda la vigenza delle restrizioni operative (e comporta qualche loro adeguamento) emanate anteriormente all'entrata in vigore della direttiva.
article 7 deals with “grandfathering” of and minor changes to operating restrictions that exist prior to the entry into force of the directive.