検索ワード: sarebbe ottimo se potessi partecipare anche tu (イタリア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

English

情報

Italian

sarebbe ottimo se potessi partecipare anche tu

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

英語

情報

イタリア語

vuoi partecipare anche tu ?

英語

do you want to participate?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

sarebbe ottimo se il trasporto sarebbe stato libero.

英語

it would be excellent if shipping would be free.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

sarebbe ottimo se le persone, in particolare le donne, siano ben informate sui meccanismi che portano alla scarsa libido.

英語

it is clear that there are more women who are in refutation about having this problem.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

a breve potrai partecipare anche tu all'iniziativa i ride 11 e dire la tua con commenti, video e foto. tieni caldi i muscoli!

英語

you too will soon be able to take part in the i ride 11 initiative and express your own views with comments, video clips and photos.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

non sarebbe ottimo se, vivendo in un determinato luogo, le genti che abitano oltre il fiume gange in india non potessero nascondere le loro imprese e quelle che vivono in perù non potessero nascondere i loro propositi?

英語

were it not excellent you dwell in one place, that neither the people which dwell beyond the river ganges in the indies could hide anything, nor those which in peru might be able to keep secret their counsels from thee?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

signor presidente, onorevoli colleghi, la proposta sarebbe ottima se l'unione disponesse delle competenze necessarie.

英語

this would be an excellent proposal if the union had any powers in this field.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 5
品質:

イタリア語

il cast vocale, nella media positivo, con qualche menzione speciale (per quanto un po' monocromatico, il ruggero di fabio sartori è inappuntabile; diversamente ben caratterizzate la magda di svetla vassileva e la lisetta di maya dashuk), è buon complice, e lo sarebbe ottimo se l'acustica - peggiorata da umidità e vento - lo aiutasse: accade così che molte parole si perdano, e che il coro non sia a suo agio nel 2. atto.

英語

the cast of singers was good overall, with special mention for fabio sartori's ruggero, which was flawless albeit a little monochromatic, and a well characterised magda (svetla vassileva) and lisetta (maya dashuk); it would have been even better had the acoustics not been hampered by humidity and wind. the result was that many words were lost and the chorus appeared uncomfortable in the second act.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,747,926,141 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK