人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dan muhammad membuatku bersinar.
ومحمد جعلني أشرق
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
hanya ada satu tuhan ... dan muhammad adalah...
هناك إله واحد ومحمد له
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
ada tuhan selain allah dan muhammad adalah nabi.
..لا إلهإلا الله. ومحمد...
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
tidak ada tuhan selain allah dan muhammad adalah nabi.
رسول الله. ..لا إلهإلا الله.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
hanya ada satu tuhan ... dan muhammad adalah utusan-nya.
هناك إله واحد ومحمد نبيه
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
tidak ada tuhan selain allah dan muhammad adalah nabi-nya.
لا إله إلا الله ، محمد رسول الله.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
tapi itu semua hanya fantasi, dan muhammad benar-benar nyata.
لكنه خيال و محمد كان حقيقي
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
(gilley) akan bekerja dengan (sean) dan melihat (untuk atzlob) dan (muhammad)
(غيلي) ستعمل مع (شون) و لنرى (لاتسلوب) و (محمد)
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
keenam, berdasarkan penelitian yang dilakukan oleh nur roudhatul jannah dan muhammad ichsan haikal dari uin sunan kalijaga dengan judul “makna puisi uhibbuki karya nizar qabbani: kajian semiotika riffaterre pada tahun 2022.
最終更新: 2023-12-05
使用頻度: 2
品質:
( ketika menanamkan ) berta 'alluq kepada lafal la 'adzdzabnaa ( orang-orang kafir itu ) menjadi fa 'il dari lafal ja 'ala ( ke dalam hati mereka kesombongan ) perasaan tinggi diri dari sesuatu ( yaitu kesombongan jahiliah ) menjadi badal dari lafal hamiyah . makna yang dimaksud ialah hambatan dan cegahan mereka terhadap nabi dan para sahabatnya untuk mencapai masjidilharam ( lalu allah menurunkan ketenangan kepada rasul-nya dan kepada orang-orang mukmin ) lalu akhirnya nabi saw. dan para sahabatnya mengadakan perdamaian dengan mereka , yaitu hendaknya mereka diperbolehkan kembali ke mekah tahun depan dan ternyata mereka tidak terbakar atau terpancing oleh panasnya perasaan , tidak sebagaimana yang menimpa orang-orang kafir , akhirnya peperangan antara mereka terhindarkan ( dan allah mewajibkan kepada mereka ) yakni kepada orang-orang mukmin ( kalimat takwa ) yaitu " tiada tuhan selain allah dan muhammad utusan allah " , kalimat ini dikaitkan dengan takwa , karena merupakan penyebabnya ( dan adalah mereka lebih berhak dengannya ) yakni dengan kalimat takwa itu daripada orang-orang kafir ( dan patut memilikinya ) merupakan athaf tafsir .
« إذ جعل » متعلق بعذبنا « الذين كفروا » فاعل « في قلوبهم الحمية » الأنفة من الشيء « حمية الجاهلية » بدل من الحمية وهي صدهم النبي وأصحابه عن المسجد الحرام « فأنزل الله سكينته على رسول وعلى المؤمنين » فصالحوهم على أن يعودوا من قابل ولم يلحقهم من الحمية ما لحق الكفار حتى يقاتلوهم « وألزمهم » أي المؤمنين « كلمة التقوى » لا إله إلا الله محمد رسول الله وأضيفت إلى التقوى لأنها سببها « وكانوا أحق بها » بالكلمة من الكفار « وأهلها » عطف تفسيري « وكان الله بكل شيء عليما » أي لم يزل منصفا بذلك ومن معلومة تعالى أنهم أهلها .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています