プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
di dalamnya mereka mengeluarkan napas dari dada dengan suara seperti tercekik akibat kesesakan yang mereka alami. mereka juga tidak akan mendengarkan sesuatu yang menyenangkan mereka.
i [helvetet] skall vara klagan och jämmer, men [själva] skall de inte höra något [av detta].
kemudian tuhan allah mengambil sedikit tanah, membentuknya menjadi seorang manusia, lalu menghembuskan napas yang memberi hidup ke dalam lubang hidungnya; maka hiduplah manusia itu
och herren gud danade människan av stoft från jorden och inblåste livsande i hennes näsa, och så blev människan en levande varelse.
setelah tiga setengah hari, datanglah napas hidup dari allah dan masuk lagi ke dalam kedua orang nabi itu. mereka pun bangkit berdiri, sehingga semua orang yang melihat mereka menjadi takut sekali
men efter tre och en halv dagar kom livets ande från gud in i dem, och de reste sig upp på sina fötter; och en stor fruktan föll över dem som sågo dem.
aku akan meniupkan napas dalam diri mereka untuk menghidupkan mereka, lalu mereka kumungkinkan tinggal di negerinya sendiri. maka tahulah mereka bahwa akulah tuhan. aku tuhan telah berbicara dan pasti akan melaksanakannya.
och jag skall låta min ande komma in i eder, så att i åter bliven levande, och jag skall låta eder få bo i edert land; och i skolen förnimma att jag, herren, har tala det, och att jag också har fullborda det, säger herren.»
barulah kelihatan manusia jahat itu. maka bila tuhan yesus datang, ia akan membunuh manusia jahat itu dengan napas dari mulut-nya, dan membinasakannya dengan kecemerlangan kehadiran-nya
sedan skall »den laglöse» träda fram, och honom skall då herren jesus döda med sin muns anda och tillintetgöra genom sin tillkommelses uppenbarelse --