人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
semoga sehat selalu.
健康を
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
semoga sehat sehat selalu
うまくいけば健康でいつも健康
最終更新: 2021-05-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
semoga panjang umur dan sehat selalu
あなたがいつも長く健康的な生活を送ることができますように
最終更新: 2024-07-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
semoga kita semua sehat selalu amin
私たち全員がいつも健康になりますように
最終更新: 2022-02-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
sehat selalu dek
いつも元気にデッキ
最終更新: 2024-03-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
sehat selalu. nicky.
彼は私の過去を知らないの それで...
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
selalu dan selamanya.
永遠に
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
usahamu akan berhasil selalu, dan terang akan menyinari hidupmu
あなたが事をなそうと定めるならば、あなたはその事を成就し、あなたの道には光が輝く。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
aku ragu, apakah dia sehat - selalu jalan melamun - hidungnya, terjebak menghadap buku
でも彼女は3章まで それに気づかないの
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
maksudku, spesialisasinya mungkin merayu pria kaya dan sukses yang sulit bersosialisasi.
おそらく彼女は 金持ちで成功してて あまり社交的じゃない男性を誘惑するのを 専門にしてる
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
moe fitch adalah orang paling peduli dan sukses dibidang pencari harta didunia.
宝探しにかけては モーは世界一です
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
selalu dan mengenai apa pun juga, hendaklah kalian mengucap terima kasih kepada allah bapa, atas nama yesus kristus tuhan kita
そしてすべてのことにつき、いつも、わたしたちの主イエス・キリストの御名によって、父なる神に感謝し、
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
saya telah diterima dan sebagai bagian dari ospek saya harus, selama seminggu, membawa selalu dan merawat.. seekor ayam.
それは一週間 ニワトリと一緒にいる事
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
untuk keberhasilan./ dan kesuksesan.
一発的中に
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
(dan jika seorang wanita) imra-atun marfu' oleh fi'il yang menafsirkannya (takut) atau khawatir (dari suaminya nusyuz) artinya sikap tak acuh hingga berpisah ranjang daripadanya dan melalaikan pemberian nafkahnya, adakalanya karena marah atau karena matanya telah terpikat kepada wanita yang lebih cantik dari istrinya itu (atau memalingkan muka) daripadanya (maka tak ada salahnya bagi keduanya mengadakan perdamaian yang sebenarnya). ta yang terdapat pada asal kata diidgamkan pada shad, sedang menurut qiraat lain dibaca yushliha dari ashlaha. maksud perdamaian itu ialah dalam bergilir dan pemberian nafkah, misalnya dengan sedikit mengalah dari pihak istri demi mempertahankan kerukunan. jika si istri bersedia, maka dapatlah dilangsungkan perdamaian itu, tetapi jika tidak, maka pihak suami harus memenuhi kewajibannya atau menceraikan istrinya itu. (dan perdamaian itu lebih baik) daripada berpisah atau dari nusyuz atau sikap tak acuh. hanya dalam menjelaskan tabiat-tabiat manusia, allah berfirman: (tetapi manusia itu bertabiat kikir) artinya bakhil, seolah-olah sifat ini selalu dan tak pernah lenyap daripadanya. maksud kalimat bahwa wanita itu jarang bersedia menyerahkan haknya terhadap suaminya kepada madunya, sebaliknya pihak laki-laki jarang pula yang memberikan haknya kepada istri bila ia mencintai istri lain. (dan jika kamu berlaku baik) dalam pergaulan istri-istrimu (dan menjaga diri) dari berlaku lalim atau aniaya kepada mereka (maka sesungguhnya allah maha mengetahui apa yang kamu lakukan) hingga akan memberikan balasannya.
もし女が,その夫から虐待され,忌避される心配があるとき,両人の間を,和解させるのは罪ではない。和解は最もよいことである。だが人間の魂は,貪欲になりがちである。もしあなたがたが善行をし,主を畏れるならば,誠にアッラーは,あなたがたの行うことを熟知なされる。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照: