検索ワード: tentu saja berkat doamu (インドネシア語 - 韓国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Indonesian

Korean

情報

Indonesian

tentu saja berkat doamu

Korean

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

インドネシア語

韓国語

情報

インドネシア語

tetapi si penggoda menjawab, "tentu saja ayub menyembah engkau sebab ia menerima imbalan

韓国語

사 단 이 여 호 와 께 대 답 하 여 가 로 되 ` 욥 이 어 찌 까 닭 없 이 하 나 님 을 경 외 하 리 이 까

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

インドネシア語

tentu saja banyak faedahnya! pertama-tama, karena kepada orang yahudilah allah mempercayakan perkataan-perkataan allah

韓国語

범 사 에 많 으 니 첫 째 는 저 희 가 하 나 님 의 말 씀 을 맡 았 음 이 니

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

インドネシア語

tetapi ketika allah melepaskan penderitan mereka berkat doa mûsâ, serta merta mereka mengingkari janjinya untuk beriman.

韓国語

하나님께서 그들로부터 벌을거두어 주니 보라 그들은 약속을 깨뜨리노라

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

インドネシア語

bukankah di neraka jahanam tersedia tempat tinggal) yakni tempat menetap (bagi orang-orang yang kafir?) tentu saja disediakan.

韓国語

하나님을 거역하고 진리가 도래하였을 때 그것을 거역한 자 보다 사악한 자 누구이뇨 불신자 들을 위한 거주지는 지옥이 아니 겠느뇨

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

インドネシア語

(bukankah yang berbuat demikian) yang mengerjakan kesemuanya itu (berkuasa pula menghidupkan orang mati?) nabi saw. menjawab, tentu saja dapat.

韓国語

그러한 능력을 가진 그분이 죽은 자를 살게 할 수 없단 말이뇨

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

インドネシア語

apakah itu berarti bahwa hukum agama berlawanan dengan janji allah? tentu saja tidak! sebab kalau hukum agama diberikan untuk menganugerahkan hidup kepada manusia, maka manusia dapat berbaik dengan allah melalui hukum agama

韓国語

그 러 면 율 법 이 하 나 님 의 약 속 들 을 거 스 리 느 냐 ? 결 코 그 럴 수 없 느 니 라 만 일 능 히 살 게 하 는 율 법 을 주 셨 더 면 의 가 반 드 시 율 법 으 로 말 미 암 았 으 리

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

インドネシア語

lalu orang yehuda menjawab, "tentu saja, karena raja adalah kerabat kami. mengapa kalian menjadi marah? apakah kebutuhan kami ditanggung oleh raja, atau telah diberinya hadiah kepada kami?

韓国語

유 다 모 든 사 람 이 이 스 라 엘 사 람 에 게 대 답 하 되 ` 왕 은 우 리 의 지 친 인 까 닭 이 라 너 희 가 어 찌 이 일 에 대 하 여 분 내 느 냐 우 리 가 왕 의 물 건 을 조 금 이 라 도 먹 었 느 냐 왕 께 서 우 리 에 게 선 물 주 신 것 이 있 느 냐

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

インドネシア語

(allah membuat perumpamaan) lafal matsalan ini kemudian dijelaskan oleh badalnya yaitu (dengan seorang hamba sahaya yang dimiliki) lafal mamlukan ini berkedudukan menjadi sifat dari lafal `abdan, dimaksud untuk membedakannya dari manusia yang merdeka, karena manusia yang merdeka disebutkan dengan istilah abdullaah atau hamba allah (yang tidak dapat bertindak terhadap sesuatu) karena ia tidak memiliki apa pun (dan seorang) lafal man di sini nakirah maushufah, artinya seorang yang merdeka, bukan hamba sahaya (yang kami beri rezeki yang baik dari kami, lalu dia menafkahkan sebagian dari rezeki itu secara sembunyi dan secara terang-terangan) artinya dia menafkahkannya sekehendak hatinya. misal yang pertama untuk menggambarkan tentang berhala dan misal yang kedua untuk menggambarkan tentang allah swt. (adakah mereka itu sama?) antara hamba sahaya dan orang merdeka yang bebas dalam bertindak; tentu saja tidak. (segala puji bagi allah) semata (tetapi kebanyakan mereka) yakni penduduk kota mekah (tidak mengetahui) apa yang bakal menimpa mereka kelak yaitu berupa azab, yang karena ketidaktahuan mereka itu akhirnya mereka menyekutukan allah swt.

韓国語

하나님께서 비유하사 예속되 어 있어 아무것도 할 수 없는한 종복과 하나님의 좋은 일용할 양 식으로 은혜를 받아 알게 모르게자선을 베푸는자 있나니 아들이 같을 수 있느뇨 라고 비유하셨더라 하나님께 영광이 있으소서 그러나 그들 대다수가 알지 못하더 라

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,777,248,592 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK