プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Бас, Роббингнинг харожи яхшироқдир.
Нет, это далеко не так! Поистине, награда от твоего Господа лучше, чем то, что есть у них.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Мана шу Роббингнинг тўғри йўлидир.
И это - путь Владыки твоего, ведущий прямо.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Ёки улар Роббингнинг раҳматини тақсимлайдиларми?
Многобожники не властны распределить пророческую миссию, чтобы выбрать посланника из знатных мужей.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Роббингнинг Ўзи вакилликка кифоядир», деди.
Довольно того, что твой Господь является их Попечителем и Хранителем».
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Роббингнинг атою неъматлари ман бўлган эмас.
[[Если же человек желает получить вознаграждение в Последней жизни, отдает ей предпочтение перед мирской жизнью, руководствуется Небесными Писаниями и пророческими наставлениями, выполняет эти наставления по мере своих возможностей, а также верует в Аллаха, Его ангелов, Его писания, Его посланников и Судный день, то его устремления будут отблагодарены, приняты, приумножены и сохранены, и он получит за них вознаграждение. И это совершенно не означает того, что он будет лишен мирских благ, потому что Аллах одаряет ими каждого из Своих рабов.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Албатта, Роббингнинг чангали жуда ҳам шиддатлидир.
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Роббингнинг раҳмати улар жамлайдиган нарсадан яхшидир.
И милость Господа твоего [вхождение в Рай] лучше чем то, что они собирают [чем преходящие мирские блага]!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Балки уларнинг ҳузурида Роббингнинг хазиналари бордир?!
В их ли власти сокровища Господа твоего?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Ва, аммо, Роббингнинг берган неъмати ҳақида сўзла.
И благодари Господа твоего за милости.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Роббингнинг йўлига ҳикмат ва яхши мавъиза ила даъват қил.
Призывай на путь Господа твоего мудростью и добрым назиданием и веди спор с ними наилучшим образом.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Шундай қилиб, фосиқлик қилганларга Роббингнинг сўзи ҳақ бўлди.
(Как они держатся за многобожие) так же обязательно [неизменно] и слово Господа твоего в отношении тех, которые проявляли непокорность [упорствовали в ослушании Аллаха], что они не уверуют! [Аллах Всевышний обещал Иблису, что Он наполнит Ад Иблисом и его последователями.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Ёки сен улардан харож сўраяпсанми?! Бас, Роббингнинг харожи яхшироқдир.
Разве ты (о, Пророк) просишь у них [у неверующих] содержания [средства] (за свой призыв к Вере в Аллаха и Повиновению Ему)?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
(«Роббингнинг баъзи оятлари»дан мурод–лол қолдирувчи мўъжизалар.
Или ждут они, чтобы какое-нибудь другое знамение твоего Господа явилось перед ними в доказательство твоей истины?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: