検索ワード: rakendusmäärusega (エストニア語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Italian

情報

Estonian

rakendusmäärusega

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

イタリア語

情報

エストニア語

käesoleva määruse rakenduseeskirjad kehtestatakse rakendusmäärusega.

イタリア語

le modalità di applicazione del presente regolamento sono fissate da un regolamento di esecuzione.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

エストニア語

avaldatava teabe sisu määratakse kindlaks rakendusmäärusega.

イタリア語

il regolamento di esecuzione specifica gli elementi che sono oggetto di pubblicazione.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

tõlge tuleb esitada rakendusmäärusega ettenähtud aja jooksul.

イタリア語

la traduzione viene presentata entro il periodo previsto nel regolamento di esecuzione.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

euroopa parlamendi ja nõukogu määrust tuleb täiendada rakendusmäärusega.

イタリア語

il regolamento del parlamento europeo e del consiglio deve essere completato da un regolamento di attuazione.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

rakendusmäärusega täpsustatud erandjuhtudel võib neid rahastada kuni 75 % ulatuses.

イタリア語

tale tasso può tuttavia essere portato fino al 75 % in casi eccezionali da determinare nel regolamento di applicazione.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

määruse artiklis 140 on sätestatud, et määruse rakenduseeskirjad võetakse vastu rakendusmäärusega;

イタリア語

considerando che, a norma dell'articolo 140 del regolamento, le modalità della sua applicazione sono fissate da un regolamento di esecuzione;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

エストニア語

seega ei ole see vastuolus määrustega nr 1254/1999 ja nr 2419/2001 ega rakendusmäärusega.

イタリア語

essa, pertanto, non è in via di principio contraria né ai regolamenti nn. 1254/1999 e 2419/2001, né al regolamento di applicazione.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

nimetatud piirang kehtestati komisjoni rakendusmäärusega (el) nr 476/2013 [3].

イタリア語

tale limite è stato fissato dal regolamento di esecuzione (ue) n. 476/2013 della commissione [3].

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

komisjoni sõnul sisaldub põhikohustus nõukogu määruses ning rakendusmäärusega saab kehtestada vaid teatavaid täpsustavaid kriteeriume või tingimusi.

イタリア語

l’obbligo principale figurerebbe nel regolamento del consiglio e il regolamento di applicazione potrebbe imporre solamente taluni criteri o condizioni più dettagliate.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

lisaks eelnevates artiklites sätestatud lõivudele nõutakse rakendusmäärusega ettenähtud üksikasjalike rakenduseeskirjade kohaselt lõive järgmistel juhtudel:

イタリア語

oltre alle tasse previste dai precedenti articoli, vengono riscosse tasse, secondo le modalità di applicazione fissate dal regolamento di esecuzione, nei seguenti casi:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

エストニア語

pärast registreerimist avaldab amet teate ühenduse registreeritud disainilahenduse artikli 73 lõikes 1 osutatud Ühenduse disainilahenduste bülletäänis. avaldatava teabe sisu määratakse kindlaks rakendusmäärusega.

イタリア語

a seguito della registrazione l'ufficio pubblica il disegno o modello comunitario registrato nel bollettino dei disegni e modelli comunitari di cui all'articolo 73, paragrafo 1. il regolamento di esecuzione specifica gli elementi che sono oggetto di pubblicazione.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

rakendusmäärusega on siiski ette nähtud, et eksporditava ülejäägi arvutamisse hõlmatakse ka need tehinguid, millelt ei maksta toetust ja mis seega ei tekita ka mingisugust kulu.

イタリア語

nondimeno, il regolamento d’applicazione comprende, nel calcolo delle eccedenze esportabili, operazioni che non generano alcuna restituzione e, quindi, alcuna spesa.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

iga rakendusmäärusega (el) nr 1273/2011 ette nähtud kvoodi lõplik kasutusprotsent aastal 2013 on esitatud käesoleva määruse lisas.

イタリア語

la percentuale finale di utilizzazione di ciascun contingente di cui al regolamento di esecuzione (ue) n. 1273/2011 per il 2013 figura nell’allegato del presente regolamento.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

artikli 26 lõikes 1 kirjeldatud ühenduse kaubamärgi taotlus ja igasugune muu teave, mille avaldamine on käesoleva määruse või rakendusmäärusega ette nähtud, avaldatakse kõigis euroopa Ühenduste ametlikes keeltes.

イタリア語

la domanda di marchio comunitario di cui all'articolo 26, paragrafo 1 è pubblicata in tutte le lingue ufficiali della comunità europea, così come tutte le altre informazioni la cui pubblicazione è prescritta dal presente regolamento o dal regolamento di esecuzione.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

エストニア語

praegu on kooskõlastamine tagatud määrusega (emÜ) nr 1408/71 ja selle rakendusmäärusega (emÜ) nr 574/72.

イタリア語

attualmente, il coordinamento è assicurato dal regolamento (cee) n. 1408/71 e dal suo regolamento di applicazione (cee) n.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

2. lõike 1 punktides a ja b osutatud meetmeid rahastatakse kuni 50% ulatuses abitingimustele vastavatest kuludest. rakendusmäärusega täpsustatud erandjuhtudel võib neid rahastada kuni 75% ulatuses.

イタリア語

2. per le azioni di cui al paragrafo 1, lettere a) e b), il tasso massimo di finanziamento è pari al 50% dei costi ammissibili. tale tasso può tuttavia essere portato fino al 75% in casi eccezionali da determinare nel regolamento di applicazione.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

2006. aasta detsembris täiendati neid määrusi üheainsa rakendusmäärusega, mis vahetas viis olemasolevat välja sätetega info ja reklaami, juhtimis- ja reguleerimissüsteemide, eeskirjade eiramiste, finantskorrektsioonide ning abikõlbulikkuse kohta.

イタリア語

nel dicembre 2006, i regolamenti sono stati completati da un unico testo applicativo²¹ che ha sostituito i cinque regolamenti esistenti sulle azioni informative e pubblicitarie, i sistemi di gestione e di controllo, le irregolarità, i correttivi finanziari e le norme di ammissibilità.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1. kultuuriväärtuste eksportimisel kasutatakse kolme tüüpi lube, mis antakse välja ja mida kasutatakse kooskõlas nõukogu määrusega (emÜ) nr 3911/92 (edaspidi "algmäärus") ja käesoleva rakendusmäärusega:

イタリア語

1. per l'esportazione di beni culturali sono previsti tre tipi di licenze, rilasciate e utilizzate a norma del regolamento (cee) n. 3911/92, in appresso denominato%quot%regolamento di base%quot%, e del presente regolamento:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,747,014,574 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK