検索ワード: tarbijakaitseseadused (エストニア語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Italian

情報

Estonian

tarbijakaitseseadused

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

イタリア語

情報

エストニア語

kõikides euroopa liidu riikides kehtivad tarbijakaitseseadused.

イタリア語

in quanto consumatori, siete protetti da alcune normative fondamentali in qualunque stato dell’unione europea:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

tarbijakaitse kõikides euroopa liidu riikides kehtivad tarbijakaitseseadused.

イタリア語

protezione dei consumatori in quanto consumatori, siete protetti da alcune normative fondamentali in qualunque stato dell’unione europea:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

2.6 artikkel 8 põhineb samas võrdsuse põhimõttel, mis peaks kehtima kõigi ametkondade ja maksumaksjate vaheliste suhete puhul. kõnealuse põhimõtte kohaselt peab avalik haldusaparaat tasuma taotlejale intressi 1% kuus, kui tagasimakse ei ole teostatud kolme kuu jooksul avalduse esitamisest või siis nõutud selgitavate dokumentide esitamisest. euroopa majandus-ja sotsiaalkomitee on eeltooduga põhimõtteliselt nõus, ent on siiski seisukohal, et kehtestatud viivise määra rakendamine ei ole lihtne. tuleb viidata sellele, et 1% suurune intress kuus vastab liitintressile 12,68% aastas. mõningates riikides sätestavad aga tarbijakaitseseadused piirid, millest suuremat intressi loetakse liigkasuvõtmiseks. kui riigis kehtiv ülempiir on alla 12,68%, siis kehtestataks ühe eeskirjaga avaliku haldusaparaadi poolt tasutav nii kõrge intressimäär, mis ei ole lubatav teise eeskirja kohaselt. euroopa majandus-ja sotsiaalkomitee teeb seega ettepaneku, muuta artiklit 8 nii, et viivise intressid arvutataks igas riigis välja eeskirjade põhjal, mis siseriiklikud õigusaktid näevad ette maksuvõlglastele.

イタリア語

2.6 a sua volta, anche l'articolo 8 si rifà ad un principio di equità che dovrebbe sempre valere nel campo dei rapporti fra pubblica amministrazione e contribuenti. esso stabilisce infatti che qualora il rimborso non avvenga entro tre mesi dalla data della domanda o dell'invio dei chiarimenti richiesti, la pubblica amministrazione dovrà versare al richiedente degli interessi di mora nella misura dell'1% mensile. il cese è d'accordo sul principio, ma ritiene che la misura fissata non sia di facile applicabilità. esso ricorda infatti che un tasso dell'1% mensile corrisponde ad un interesse composto del 12,68% annuo: dato che in taluni paesi le leggi per la protezione dei consumatori fissano dei limiti oltre i quali un certo tasso viene considerato di usura, qualora il 12,68% risultasse superiore a questo limite, il tasso di interesse a carico della pubblica amministrazione si troverebbe ad essere fissato da una legge ad un livello considerato come illegale da un'altra legge. il cese propone quindi di modificare l'articolo 8 nel senso seguente: l'interesse di mora dovrebbe essere calcolato, in ciascun paese, sulla base di quello che le leggi nazionali applicano ai contribuenti morosi.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,782,068,978 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK