検索ワード: tarbijakaitsekomisjoni (エストニア語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Slovak

情報

Estonian

tarbijakaitsekomisjoni

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

スロバキア語

情報

エストニア語

siseturu- ja tarbijakaitsekomisjoni sekretariaat

スロバキア語

sekretariát výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

エストニア語

-võttes arvesse siseturu-ja tarbijakaitsekomisjoni raportit (a6-0068/2005);

スロバキア語

-so zreteľom na správu výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (a6-0068/2005),

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

Üks siseturu-ja tarbijakaitsekomisjoni töörühma koosolek oli pühendatud tarbija õiguste direktiivi32 ettepaneku kohta koostatud mõjuhinnangu esitlemisele ja arutamisele.

スロバキア語

vo výbore pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa bolo zasadnutie pracovnej skupiny venované pre- zentácii a diskusii o hodnotení vplyvu týkajúcom sa navrhovanej smernice o právach spotrebiteľov32.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

-võttes arvesse siseturu-ja tarbijakaitsekomisjoni soovitust teiseks lugemiseks (a6-0027/2005);

スロバキア語

-so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (a6-0027/2005),

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

エストニア語

-võttes arvesse transpordi-ja turismikomisjoni raportit ning siseturu-ja tarbijakaitsekomisjoni arvamust (a6-0053/2005);

スロバキア語

-so zreteľom na správu výboru pre dopravu a cestovný ruch a stanovisko výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (a6-0053/2005),

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

-võttes arvesse majandus-ja rahanduskomisjoni raportit ning siseturu-ja tarbijakaitsekomisjoni arvamust (a6–0138/2005),

スロバキア語

-so zreteľom na správu výboru pre hospodárske a menové veci a na stanovisko výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (a6-0138/2005),

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

komisjon on arvamusel, et 13.11.2006 ühehäälselt vastu võetud ühine seisukoht on kooskõlas komisjoni muudetud ettepaneku peamiste eesmärkidega ja selle aluseks oleva lähenemisviisiga. komisjon märgib, et euroopa parlamendi siseturu-ja tarbijakaitsekomisjoni eesistuja kinnitas, et kui nõukogu jõuab kokkuleppele eesistujariigi kompromisstekstist lähtudes, siis soovitab ka komisjonil ühise seisukoha vastu võtta muudatusteta. seetõttu toetab komisjon ühist seisukohta, mis kajastab kolme institutsiooni vahel saavutatud kokkulepet.

スロバキア語

komisia sa domnieva, že spoločná pozícia, ktorá bola jednomyseľne prijatá dňa 13.11.2006, je v súlade so základnými cieľmi a celkovým konceptom jej zmeneného a doplneného návrhu. upozorňuje, že predseda výboru ep pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa potvrdil, že ak rada dosiahne politickú dohodu na základe kompromisného textu predsedníctva, odporučil by výboru, aby prijal spoločnú pozíciu bez zmien a doplnení. komisia preto môže podporiť spoločnú pozíciu, ktorá je výsledkom dohody medzi všetkými tromi inštitúciami.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,787,958,688 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK