検索ワード: brandenburgis (エストニア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

French

情報

Estonian

brandenburgis

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

フランス語

情報

エストニア語

maapealse platvormi turuosa riigis ja berliin-brandenburgis

フランス語

part de marché de la réception par voie terrestre en allemagne et dans la région de berlin-brandebourg

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

nimetus : põllumajandus- ja toidusektori toodete edendamine brandenburgis

フランス語

titre : promotion des produits du secteur agroalimentaire dans le brandebourg

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

エストニア語

maapealne digitaaltelevisioon (dvb-t) berlin-brandenburgis (saksamaa)

フランス語

mécanisme de défense temporaire pour la construction navale (allemagne, finlande, et pologne)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

nimetus: teadus- ja arendustööprogramm "abi teadus- ja arendustööprogrammidele brandenburgis"

フランス語

titre: programme de recherche et de développement: "aides en faveur des projets de recherche et de développement dans le land de brandebourg"

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エストニア語

ilma abita oleks ta kaalunud maapealse ringhäälingu väljalülitamist berliin-brandenburgis ilma igasuguse asendamiseta.

フランス語

sans cette subvention, prosiebensat.1 aurait envisagé l’arrêt sans compensation de la transmission par voie terrestre.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

pärast saksamaa taasühinemist otsustas herlitzi kontsern suure kasumi ootuses hakata tegelema kinnisvaraäriga berliinis ja brandenburgis.

フランス語

après la réunification allemande, dans la perspective de profits très élevés, le groupe herlitz a décidé de s'engager dans des activités immobilières à berlin et au brandebourg.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

novembril 2005 tegi komisjon lõpliku otsuse, mis tunnistas maapealse digitaaltelevisiooni toetamise riigi vahenditest berliinis ja brandenburgis ühisturuga kokkusobimatuks.

フランス語

le 9 novembre 2005, la commission a arrêté une décision finale déclarant la promotion de la dvb-t à berlin-brandebourg au moyen d’aides d’État incompatible avec le marché commun [2].

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

vt komisjoni 9. novembri 2005. aasta otsus dvb-t kasutuselevõtmise kohta berliin-brandenburgis, põhjendus 95 jj.

フランス語

voir points 95 et suivants de la décision de la commission du 9 novembre 2005 concernant l’introduction de la dvb-t à berlin-brandebourg.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

riigiabi kohta, mida saksamaa liitvabariik on kasutanud maapealse digitaaltelevisiooni (dvb-t) kasutuselevõtmiseks berliin-brandenburgis

フランス語

concernant l’aide d’État mise en exécution par la république fédérale d’allemagne en faveur de l’introduction de la télévision numérique terrestre (dvb-t) dans la région de berlin-brandebourg

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

foto 1 projekt nr 15, vaatetorni ehitamine brandenburgis. -foto 2 projekt nr 11, põllumajandusmaa ostmine riigi poolt madalmaades. -

フランス語

photo 1 projet no 15: construction d’une tour de guet dans le brandebourg -photo 2 projet no 11: achat de terres agricoles par l’État aux pays-bas -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

tuumiktegevuse hulka peaksid edaspidi kuuluma tööstusinvestorite finantseerimine ning elamuehitusettevõtete finantseerimine ennekõike valitud, kinnisvaraturu kriisi all vähem kannatavates lääne-saksamaa suurlinnades ning teatud määral ka berliinis ja brandenburgis.

フランス語

les activités essentielles devraient à l'avenir se concentrer sur le financement des investisseurs commerciaux et de sociétés de construction résidentielle principalement dans des grandes villes sélectionnées de l'allemagne occidentale ayant moins souffert de la crise de l'immobilier ainsi que, dans une certaine mesure, à berlin et dans le brandebourg.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

lisaks ei ole nende võrkude operaatorid senini esitanud tõendeid selle kohta, et kaabel- ja satelliitlevi on digitaalsüsteemile üleminekuga berliin-brandenburgis jäänud tegelikult ebasoodsasse olukorda.

フランス語

la preuve que le passage au numérique dans la région de berlin-brandebourg a défavorisé le câble ou le satellite doit encore être faite par les opérateurs de ces réseaux.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

analüütilist mudelit rakendades püüdis ta samuti näidata, et abi dvb-t võrgule berliin-brandenburgis ei oleks vajalik, kuna võrguoperaatori poolt saadavad tasud oleksid piisavad digitaalse maapealse edastuse kulude katmiseks.

フランス語

au moyen d’un modèle de coûts détaillé, kabel bw tente aussi de démontrer l’inutilité d’une subvention du réseau dvb-t dans la région de berlin-brandebourg, puisque les redevances perçues par l’opérateur réseau auraient suffi à couvrir les coûts de la transmission numérique terrestre.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(15) saksamaa esines seisukohaga, et herlitzi kontserni finantsraskused olid tingitud reast 1990. aastatel väljaspool kontserni põhitegevusala tehtud ekslikest investeerimisotsustest. pärast saksamaa taasühinemist otsustas herlitzi kontsern suure kasumi ootuses hakata tegelema kinnisvaraäriga berliinis ja brandenburgis. edaspidi aga ei vastanud kinnisvarahinnad ootustele, seega pidi herlitzi kontsern kandma reservidesse ja kulumisse ligikaudu 95 miljonit eurot. herlitzi kontserni oma tarbeks ehitatud hooned berliin-tegelis ja falkensees osutusid liiga suureks. kuna kõnealustele hoonetele ei olnud mingisugust muud kasutusvõimalust, lisandusid tühjana seisvate ruumide tõttu kulutused 20 miljoni euro ulatuses.

フランス語

(15) l'allemagne fait valoir que les difficultés financières du groupe herlitz s'expliquent par une série de décisions d'investissement erronées prises dans les années quatre-vingt-dix en dehors de son activité essentielle. après la réunification allemande, dans la perspective de profits très élevés, le groupe herlitz a décidé de s'engager dans des activités immobilières à berlin et au brandebourg. or, comme les gains escomptés n'ont finalement pas pu être réalisés, le groupe herlitz a été contraint de constituer des réserves et de procéder à des amortissements à raison d'environ 95 millions eur. les bâtiments construits pour l'usage du groupe herlitz à berlin-tegel et à falkensee se sont révélés surdimensionnés. comme il n'a pas été possible de trouver d’amateur pour les surfaces non utilisées, le groupe a dû supporter des coûts de non-occupation de 20 millions eur.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,028,945,782 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK