プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
omavalitsusüksus char 35 omavalitsusüksuse nimi
communecar 35nom de la commune
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
planeering, mis hõlmab üksnes omavalitsusüksuse osa.
document de planification spatiale ne couvrant qu'une partie d’une municipalité.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
mitme omavalitsusüksuse vesi oli aga suurepärase kvaliteediga ning veepuudust ei esinenud.
cependant, certaines de ces municipalités disposaient d’une eau d’excellente qualité et ne souffraient d’aucune pénurie.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- liikluse keelamise korraldused mõjutasid kõiki omavalitsusüksuse peamisi juurdepääsuteid.
- les ordonnances d'interdiction de la circulation concernent toutes les voies d'accès principales à la commune concernée.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
p, f, t ja o puhul märkida piirkonna, sadama või omavalitsusüksuse nimi.
pour “p”, “f”, “ma” et “a”, indiquer la zone ou le nom du port ou de la municipalité.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
d) tulekahju puhkemise koht kohaliku omavalitsusüksuse tasandil (üheksakohaline ühtne kood);
c) les projets de manuels.3. le mandat du groupe scientifique consultatif est limité à la période d’exécution de l’action définie à l’article 12, paragraphe 1, du règlement (ce) no 2152/2003.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
kahel juhul valis kohalik tegevusrühm projektid välja ainult kolme omavalitsusüksuse häälte alusel.
À deux reprises, le gal a sélectionné des projets uniquement sur la base des voix des représentants des trois municipalités.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
suurt energiatõhusust on võimalik tagada eelkõige siis, kui toodetud soojust tarbitakse kohaliku omavalitsusüksuse piires;
le meilleur moyen de garantir un degré élevé d'efficacité énergétique est d'utiliser localement la chaleur produite;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
lõppkokkuvõttes tuleb lähtuda sellest, et vaidlusaluseid õigusnorme kohaldatakse tõepoolest kõigile ettevõtjatele, kes alluvad selle omavalitsusüksuse jurisdiktsioonile.
enfin, il y a lieu de considérer que les réglementations litigieuses s’appliquaient effectivement de la même manière à tous les opérateurs économiques soumis au régime fiscal des territoires historiques.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
seejuures ei välista omavalitsusüksuse finantsautonoomiat see, kui saldost nähtub, et keskvalitsus on eraldanud kohalikule või piirkondlikule omavalitsusele rahalisi vahendeid.
À cet égard, on ne peut toujours pas rejeter l’existence d’une autonomie financière des autorités décentralisées lorsque, en fin de compte, on considère qu’il existe un transfert financier allant de l’État centralisé aux collectivités locales ou régionales.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
hispaanias kaasrahastas erf projekti, mille eesmärk oli parandada mitme piirneva omavalitsusüksuse vee kvaliteeti, kuna tarnitava vee kvaliteet ei vastanud kehtestatud parameetritele.
en espagne,le feder a cofinancé un projet visant à améliorerla qualité del’eaufournie à diverses municipalités voisines, étant donné quela distribution del’eau n’était pas conforme aux paramètres réglementaires.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
keskvalitsuse poolt vastuvõetud üldised õigusnormid on võrdluse aluseks, mille põhjal saab hinnata, kas kohaliku omavalitsusüksuse kehtestatud õigusnorm annab valikulise soodustuse.
les réglementations générales de celuici constituent l’instrument de comparaison permettant d’apprécier si la réglementation locale offre un avantage sélectif.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
kõnealuses asjas leidis komisjon, et hollandi omavalitsusüksuse poolt ettevõtjale avaliku parkla rajamiseks antud finantsabionosaliseltriigiabi,sestseevastabselettevõtjal tavaliselt kanda olevatele ärikuludele ning soodustab teda.
en l’occurrence, la commission avait considéré que le financementoctroyéparunecommune néerlandaise à une entreprise pour aménager un parc de stationnement constituait, pour partie, une aide d’État au motif qu’il correspondait à des frais d’exploitation que cette entreprise aurait normalement dû prendre à sa charge et l’avantageait.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
programmi leader ii raames oli üheks eesmärgi ks sellest partnerpiirkonnast pärit seitse kunstnikku on loo- tekitada nii kohalikes inimestes kui turistides aru saamine nud seitsme omavalitsusüksuse jaoks seitse kunstite ost.
sept artistes de cette région partenaire ont créé s ept œu- cadre de leader ii, un des objectifs était de sensib iliser tant vres d’art pour sept municipalités. en échange, sep t artis- les habitants que les touristes à ces trésors et d’ utiliser ces tes d’oberschwaben ont travaillé dans la région du p i l a t .
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
teisel juhtumil ei ole kogu riigi territooriumil kehtestatud nn tavalist maksustamist, millega võrreldes on kohaliku omavalitsuse maksuõigusnormid soodsamad. seetõttu on tegemist piirkondliku omavalitsusüksuse eraldiseisvate õigusnormidega, mis ei ole valikulised. 24
dans la seconde situation, il n’existe pas de niveau d’imposition «normal» pour l’ensemble du territoire national par rapport auquel les réglementations des différentes collectivités territoriales pourraient déroger avantageusement.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
sellise toetuse maksimaalse tõhususe saavutamiseks tuleks hõlmatud tegevused rakendada kooskõlas maapiirkonna ühe või mitme omavalitsusüksuse poolt välja töötatud omavalitsuste arengukavade (selliste kavade olemasolu korral) ja nende põhiteenustega.
afin que cette aide soit la plus efficace possible, les opérations qui en bénéficient devraient être mises en œuvre conformément aux plans de développement des communes et de leurs services de base, lorsque ces plans existent, élaborés par une ou plusieurs communes rurales.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
euroopa kohus tuletas meelde, et piirkondliku või kohaliku omavalitsusüksuse hagi ei saa samastada liikmesriigi hagiga, kuna mõiste „liikmesriik” hõlmab eÜ artikli 230 tähenduses üksnes liikmesriikide valitsusasutusi.
Évolution et activité dans un territoire faisant partie des pays et territoires d’outre-mer, visé à l’article 299, paragraphe 3, ce, peuvent invoquer les droits reconnus aux citoyens de l’union dans la deuxième partie du traité.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
artikli 12 lõikes 2 on sätestatud, et belgia kuningriik võib erandina kõnealuse direktiivi sätetest kohaldada artikli 12 lõike 1 punkti a sätteid piiratud arvu omavalitsusüksuste suhtes, kelle nimekirja ta edastab vähemalt üks aasta enne omavalitsusüksuse valimisi, mille puhul ta kavatseb erandit rakendada.
l’article 12, paragraphe 2, dispose que le royaume de belgique peut, par dérogation à la directive, appliquer l’article 12, paragraphe 1, point a), à un nombre limité de communes dont il communique la liste un an au moins avant le scrutin communal pour lequel il est envisagé de faire usage de la dérogation.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
-tuvastada, et kuna stintino omavalitsus sõlmis äriühinguga maresar 2. oktoobri 1991. aasta lepingu nr 7/91 ja seda täiendatavate meetmete alusel otse riikliku ehitustöölepingu stintino omavalitsuse nõukogu 14. detsembri 1989. aasta otsuses nr 48 nimetatud tööde teostamiseks, mille hulgas on eelkõige "tehnoloogilise ja struktuurilise kohandamisega seonduvad planeerimis-ja ehitustööd, veevarustus-ja kanalisatsioonisüsteemide, maanteevõrgustiku, elamu-ja teenindushoonete ning stintino omavalitsuse territooriumil ja sellest väljaspool asuvate turismialade hooldamine ja ehitamine, sealhulgas ranniku ja turismikeskuste korrashoid ja puhastamine selle omavalitsusüksuse territooriumil", ilma et ta oleks järginud nõukogu 26. juuli 1971. aasta direktiivis 71/305/emÜ [1] ettenähtud menetlust ja eelkõige ilma vastavat hanketeadet euroopa Ühenduste teatajas avaldamata, siis on itaalia vabariik komisjoni hinnangul rikkunud direktiivist 71/305/emÜ, millega kooskõlastatakse riiklike ehitustöölepingute sõlmimise kord, täpsemalt selle artiklist 3 ja 12 tulenevaid kohustusi;
-constater que, dans la mesure où la commune de stintino a attribué directement à maresar, par la convention no 7/91 du 2 octobre 1991 et les avenants postérieurs, le marché de travaux ayant pour objet les ouvrages mentionnés dans le procès-verbal de la réunion no 48 du conseil communal de la commune de stintino du 14 décembre 1989 et, notamment, la%quot%mise en œuvre et la réalisation de travaux portant sur l'adaptation technologique et structurelle, l'aménagement et l'achèvement des réseaux hydriques et d'égouts, de la voirie, des structures et des équipements de la localité, des sites d'hébergement touristique situés sur le territoire de la commune de stintino et en dehors de celui-ci, y compris l'assainissement et la décontamination du littoral et des centres touristiques attenants à celui-ci%quot%, sans avoir eu recours à la procédure d'adjudication prévue par la directive 71/305/cee [1], et, en particulier, sans avoir procédé à la publication d'un appel d'offres dans le journal officiel des communautés européennes, la commission des communautés européennes fait valoir à juste titre que la république italienne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive 71/305/cee du conseil, du 26 juillet 1971, portant coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux et, notamment, de ses articles 3 et 12.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています