プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
seitsmenda keskkonnaprogrammiga hõlmatud ajavahemik vastab rahvusvahelise poliitika põhietappidele kliima, elurikkuse ja kemikaalide valdkonnas.
laikposms, ko aptver 7. vrp, atbilst galvenajiem posmiem starptautiskajā klimata, bioloģiskās daudzveidības un ķīmisko vielu politikā.
kliimamuutuste leevendamise ja nendega kohanemise, elurikkuse ja veekaitsega seotud teave vastavalt käesoleva määruse i lisas sätestatule.
informāciju, kas saistīta ar klimata pārmaiņu mazināšanu un pielāgošanos, bioloģisko daudzveidību un ūdens resursu aizsardzību, kā noteikts šīs regulas i pielikumā.
eli looduse ja elurikkuse kaitse poliitika põhialuseks on kaks õigusakti: 1979. aasta linnudirektiiv ja 1992. aasta loodusdirektiiv.
divi galvenie tiesību akti, uz kuriem pamatota es dabas un bioloģiskās daudzveidības aizsardzības politika, ir 1979.gada direktīva par savvaļas putnu aizsardzību un 1992.gada dzīvotņu direktīva.
euroopa kindel eesmärk on elurikkuse vähenemise peatamine ja ökosüsteemi teenuste säilitamine ülekasutusest ja inimeste põhjustatud kliimamuutustest (2).
arvien vairāk pierādījumu liecina, ka visā pasaulē ekosistēmu pakalpojumi ir pakļauti milzīgam spiedienam pārmērīgas dabas resursu izmantošanas dēļ, ko papildina cilvēka izraisītas klimata pārmaiņas (2).
aastakümned arenenud riikides loodusvarade intensiivset kasutamist ja ökosüsteemi seisundi halvendamist majandusarengu hoogustamiseks on kaasa toonud globaalse soojenemise, elurikkuse vähenemise ja negatiivse mõju meie tervisele.
attīstītās valstis desmitiem gadu intensīvi izmantoja dabas kapitāla krājumus un degradēja ekosistēmas, lai nodrošinātu ekonomisko izaugsmi, izraisot globālo sasilšanu, bioloģiskās daudzveidības samazināšanos un dažādas nevēlamas sekas mūsu veselībai.