検索ワード: toidukäitlejatele (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

toidukäitlejatele

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

määrus nr 853/2004: takistused lihasektori väikestele toidukäitlejatele

ラトビア語

regula 853/2004: šķēršļi maziem pārtikas ražošanas uzņēmumiem gaļas nozarē.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

mis tahes rahaline abi, mida on programmiga seoses sööda- ja toidukäitlejatele antud

ラトビア語

jebkāds finansiāls atbalsts, ko programmas kontekstā paredzēts sniegt pārtikas un barības tirgus apritē iesaistītajiem dalībniekiem.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

4. uutest hügieenieeskirjadest tulenevad potentsiaalsed võimalused ja takistused liha-ja piimasektori väikestele käsitöönduslikele toidukäitlejatele

ラトビア語

4. iespējamie jauno higiēnas tiesisko nosacījumu izraisītie kavēkļi un iespējas mazajiem amatnieciskajiem pārtikas ražošanas uzņēmumiem gaļas un piena nozarē

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

määrusega (eÜ) nr 853/2004 on sätestatud loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad toidukäitlejatele.

ラトビア語

regulā (ek) nr. 853/2004 ir paredzēti īpaši higiēnas noteikumi, kas attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku jāievēro pārtikas apritē iesaistītajiem tirgus dalībniekiem.

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

siiski tuleks kõnealuses sektoris kasutatavate teatavate kuumutamisviiside spetsiifilisuse ja nende mõju tõttu toidu ohutusele ja loomade tervisele anda toidukäitlejatele selles osas selgemaid juhiseid.

ラトビア語

tomēr, ņemot vērā šajā nozarē izmantoto termisko apstrāžu specifiskumu un to ietekmi uz pārtikas drošību un dzīvnieku veselību, ir jāizstrādā skaidrākas vadlīnijas pārtikas apritē iesaistītajiem tirgus dalībniekiem.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

2. kõikides lõikes 1 osutatud toodete turuleviimise järgmistes etappides peavad toidukäitlejad tagama, et lõike 1 kohaselt saadud teave edastatakse tooteid vastvõtvatele toidukäitlejatele.

ラトビア語

2. visos turpmākajos posmos, laižot tirgū 1. punktā minētos produktus, tirgus dalībnieki, kas iesaistīti pārtikas apritē, nodrošina saskaņā ar 1. punktu saņemtās informācijas nodošanu tirgus dalībniekiem, kas iesaistīti pārtikas apritē un kuri saņem produktus.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

euroopa tasandil on koolituse eesmärk ühtlustada kontrolliasutuste teostatavad kontrollid ja kontrollidel põhinevad otsused, andes seeläbi toidukäitlejatele kindluse, et kontrollide käigus koheldakse neid võrdselt.

ラトビア語

eiropas mērogā mācību mērķis ir veicināt to, lai veiktās kontroles un ar kontroļu rezultātiem pamatotie kontroles iestāžu pieņemtie lēmumi būtu viendabīgi un tādējādi neatkarīgi no kontroles vietas vienmēr varēs nodrošināt pārtikas uzņēmumu drošību vienlīdzīgas attieksmes ceļā.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

4.8 seetõttu on olemas õigustatud oht, et mõned liikmesriigid püüavad riikliku kohaldamise raames kehtestada määruste tõlgendust, mis on oluliselt kitsam ning väikestele toidukäitlejatele ebasoodsam kui ühenduse esitatud eesmärk.

ラトビア語

4.8 tādēļ pastāv visnotaļ pamatotas bažas, ka dažas dalībvalstis ar iekšējās piemērošanas ("application") palīdzību mēģinās panākt ievērojami "šaurāku" un maziem pārtikas ražošanas uzņēmumiem neizdevīgāku regulas interpretāciju salīdzinājumā ar kopienas paredzēto.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エストニア語

määruses (eÜ) nr 852/2004 nõutakse, et toidukäitleja peab säilitama andmed ning tegema kõnealustes andmetes sisalduva asjaomase teabe taotluse korral kättesaadavaks pädevale asutusele ja vastuvõtvatele toidukäitlejatele.

ラトビア語

regula (ek) nr. 852/2004 uzliek pārtikas apritē iesaistītiem tirgus dalībniekiem pienākumu veidot un uzturēt dokumentāciju un pēc pieprasījuma uzrādīt šajā dokumentācijā ietverto attiecīgo informāciju kompetentām iestādēm un pārtikas produktu saņēmējam.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

エストニア語

euroopa tasemel toimuv koolitus on oluline ühenduse õigusaktide kohta teadmiste jagamisel ja nende aktidega tutvumisel ning kontrollitegevuse ja kontrollimise korra kooskõlastamisel ja ühtlustamisel elis. see kooskõlastamine, mis loob kontrolliasutuste teostatavate kontrollide ja nende kontrollide põhjal tehtud otsuste ühtsuse kaudu võrdsed võimalused, peaks olema kasulik kõigile toidukäitlejatele. see annab eeldatavasti toidukäitlejatele suurema kindluse, et neid koheldakse kontrollimisel võrdselt, ning soodustab õiglast kaubandust.

ラトビア語

lai izplatītu zināšanas un veicinātu izpratni par kopienas tiesību aktiem, veicinātu saskaņotas un viendabīgas kontroles pasākumus eiropas savienībā, liela nozīme piešķirta mācību eiropas dimensijai. saskaņošanas ieguvēji būtu visi pārtikas uzņēmumi, jo tā palīdz radīt vienlīdzīgus apstākļus, nodrošinot to, ka veiktās kontroles un ar kontroļu rezultātiem pamatotie kontroles iestāžu pieņemtie lēmumi ir pietiekami viendabīgi. pārtikas uzņēmumi iegūs lielāku drošību, ko sniedz vienlīdzīga attieksme, neatkarīgi no kontroles veikšanas vietas, un tādējādi tiks atvieglota godīga tirdzniecība.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,129,389 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK