プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vi do plenigu la mezuron de viaj patroj.
І ви доповнюйте міру батьків ваших.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
viaj patroj mangxis la manaon en la dezerto, kaj mortis.
Батьки ваші їли манну в пустинї, та й повмирали.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
patroj, ne kolerigu viajn infanojn, por ke ili ne senkuragxigxu.
Батьки, не роздражнюйте дітей ваших, щоб не внивали.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj jakob venis en egiptujon, kaj mortis li mem kaj niaj patroj;
Прийшов же Яков у Єгипет, і вмер, він і отцї наші,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
fratoj kaj patroj, auxskultu la pledon, kiun mi faras nun antaux vi.
Мужі брати й батьки, вислухайте тепер мов оправданнє перед вами.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kiam viaj patroj min incitis, esploris kaj vidis miajn farojn kvardek jarojn.
де спокутували мене батьки ваші, досьвідчалиеь про мене, й виділи дїла мої сорок років.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
la dio de niaj patroj levis jesuon, kiun vi pereigis, pendigante lin sur lignajxo.
Бог отцїв наших підняв Ісуса, що Його ви вбили, повісивши на дереві.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dio, kiu multafoje kaj multamaniere parolis en la tempo antikva al niaj patroj en la profetoj,
Почасту і всяково промовляючи здавна Бог до батьків через пророків,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ve al vi! cxar vi konstruas la tombojn de la profetoj, kiujn viaj patroj mortigis.
Горе вам! що будуєте гроби пророкам, батьки ж ваші повбивали їх.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
al tiu niaj patroj ne volis esti obeemaj, sed forpusxis lin, kaj returnigxis en sia koro al egiptujo,
Котрому не хотїли слухняними бути отцї наші, а відопхнули його, і обернулись серцем у Єгипет,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj patroj, ne kolerigu viajn infanojn; sed nutradu ilin en la disciplino kaj admono de la sinjoro.
І ви, батьки, не роздразнюйте дітей своїх, а зрощуйте їх у науці і на-поминанню Господньому.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ve, kiam cxiuj homoj parolos bone pri vi! cxar tiel same faris iliaj patroj al la falsaj profetoj.
Горе вам, коли добре говорити муть про вас усї люде; так бо робили лжепророкам батьки їх.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cxar mi diras, ke kristo farigxis servanto al la cirkumcidularo pro la vereco de dio, por konfirmi la promesojn al la patroj,
Глаголю ж, що Ісус Христос став ся слугою обрізання ради істини Божої, щоб ствердити обітовання отців,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cxar david, servinte en sia generacio al la intenco de dio, ekdormis, kaj alkolektigxis al siaj patroj kaj vidis forputron;
Давид бо, послуживши своєму родові, Божою волею уснув, і положено його до батьків його, і ввидїв зотлїнне;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj li diris:la dio de niaj patroj difinis vin, por ke vi sciu lian vojon kaj vidu la justulon kaj auxdu vocxon el lia busxo.
Він же рече: Бог отцїв наших вибрав тебе розуміти волю Його, й видїти Праведника, й чути голос із уст Його.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
moseo donis al vi cirkumcidon (tamen gxi estas ne de moseo, sed de la patroj); kaj vi en la sabato cirkumcidas viron.
Мойсей дав вам обрізаннє (не, що від Мойсея воно, а від батьків); то й у суботу обрізуєте чоловіка.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
gxoju en tiu tago, kaj pro gxojo saltu, cxar jen via rekompenco estas granda en la cxielo; cxar tiel same faris iliaj patroj kontraux la profetoj.
Радуйтесь того дня і веселїтесь, ось бо нагорода ваша велика на небі; так бо чинили пророкам батьки їх.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
gxin ankaux niaj patroj siavice enportis kun josuo, kiam ili eniris en la posedajxon de la nacioj, kiujn dio forpusxis antaux niaj patroj, gxis la tagoj de david;
Котрий також узявши отцї наші винесли з Ісусом у державу поган, що прогнав Бог од лиця отцїв наших, аж до днів Давидових.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj tiu diris: fratoj kaj patroj, auxskultu. la dio de gloro aperis al nia patro abraham, kiam li estis en mezopotamio, antaux ol li logxis en hxaran,
Він же рече: Мужі брати й батьки, слухайте: Бог слави явивсь отцеві нашому Авраамові, як був у Месопотамиї, перш нїж оселив ся він у Харані,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
la dio de abraham kaj de isaak kaj de jakob, la dio de niaj patroj, gloris sian servanton jesuo, kiun vi transdonis, kaj malkonfesis antaux la vizagxo de pilato, kiam cxi tiu decidis liberigi lin.
Бог Авраамів, та Ісааків, та Яковів. Бог отцїв наших, прославив Сина свого Ісуса, що ви видали та відреклись Його перед Пилатом, як судив він відпустити Його.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: