プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dirante:ne, ni iros en la landon egiptan, kie ni ne vidos militon kaj ne auxdos sonon de trumpeto kaj ne malsatos koncerne panon, kaj tie ni restos:
‹savaş görmeyeceğimiz, boru sesi duymayacağımız, açlık çekmeyeceğimiz mısıra gidip orada yaşayacağız› derseniz,
cxar la sinjoro mem malsupreniros de la cxielo, kun signalkrio, kun la vocxo de la cxefangxelo, kaj kun la trumpeto de dio; kaj la mortintoj en kristo levigxos la unuaj;
rabbin kendisi, bir emir çağrısıyla, başmeleğin seslenmesiyle, tanrının borazanıyla gökten inecek. Önce mesihe ait ölüler dirilecek.
kaj jonatan venkobatis la garnizonon de la filisxtoj, kiu estis en geba. kaj tion auxdis la filisxtoj; kaj saul disblovigis per trumpeto tra la tuta lando, dirante:auxdu tion la hebreoj.
yonatan givadaki filist birliğini yendi. filistliler bunu duydular. saul, bütün ülkede boru çaldırarak, ‹‹İbraniler bu haberi duysun›› dedi.
kaj la popolo ekkriis, kaj oni ektrumpetis per trumpetoj. kaj kiam la popolo ekauxdis la sonadon de la trumpeto, la popolo ekkriis per lauxta vocxo; kaj la muro falis malsupren, kaj la popolo eniris en la urbon, cxiu rekte antauxen, kaj ili prenis la urbon.
halk bağırmaya başladı, kâhinler de borularını çaldılar. boru sesini işiten halk daha yüksek sesle bağırdı. kentin surları çöktü. herkes bulunduğu yerden dosdoğru kente girdi. böylece kenti ele geçirdiler.