A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kaj joab ekblovis per trumpeto, kaj la tuta popolo haltis kaj ne persekutis plu la izraelidojn kaj ne plu batalis.
sonra yoav boru çaldı. herkes durdu. bundan böyle İsrail halkını ne kovaladılar, ne de onlarla savaştılar.
mi min trovis en la spirito en la tago de la sinjoro, kaj mi auxdis malantaux mi grandan vocxon kvazaux de trumpeto,
rabbin gününde ruhun etkisinde kalarak arkamda borazan sesine benzer yüksek bir ses işittim.
kaj la spirito de la eternulo venis sur gideonon, kaj li ekblovis per trumpeto; kaj la familio de la abiezridoj kolektigxis, por sekvi lin.
rabbin ruhu gidyonu yönlendirmeye başladı. gidyon borusunu çalınca aviezerliler onun çevresinde toplandı.
kaj se iu, auxdinte la sonon de la trumpeto, ne akceptos la averton, kaj la glavo venos kaj prenos lin, tiam lia sango estos sur lia kapo:
kim boru sesini işitip de uyarıyı dikkate almazsa, kılıç da gelip onu öldürürse, kanından kendisi sorumludur.
dirante:ne, ni iros en la landon egiptan, kie ni ne vidos militon kaj ne auxdos sonon de trumpeto kaj ne malsatos koncerne panon, kaj tie ni restos:
‹savaş görmeyeceğimiz, boru sesi duymayacağımız, açlık çekmeyeceğimiz mısıra gidip orada yaşayacağız› derseniz,
cxar la sinjoro mem malsupreniros de la cxielo, kun signalkrio, kun la vocxo de la cxefangxelo, kaj kun la trumpeto de dio; kaj la mortintoj en kristo levigxos la unuaj;
rabbin kendisi, bir emir çağrısıyla, başmeleğin seslenmesiyle, tanrının borazanıyla gökten inecek. Önce mesihe ait ölüler dirilecek.
kaj jonatan venkobatis la garnizonon de la filisxtoj, kiu estis en geba. kaj tion auxdis la filisxtoj; kaj saul disblovigis per trumpeto tra la tuta lando, dirante:auxdu tion la hebreoj.
yonatan givadaki filist birliğini yendi. filistliler bunu duydular. saul, bütün ülkede boru çaldırarak, ‹‹İbraniler bu haberi duysun›› dedi.
kaj la popolo ekkriis, kaj oni ektrumpetis per trumpetoj. kaj kiam la popolo ekauxdis la sonadon de la trumpeto, la popolo ekkriis per lauxta vocxo; kaj la muro falis malsupren, kaj la popolo eniris en la urbon, cxiu rekte antauxen, kaj ili prenis la urbon.
halk bağırmaya başladı, kâhinler de borularını çaldılar. boru sesini işiten halk daha yüksek sesle bağırdı. kentin surları çöktü. herkes bulunduğu yerden dosdoğru kente girdi. böylece kenti ele geçirdiler.