検索ワード: esplorrigardi (エスペラント語 - ベトナム語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Vietnamese

情報

Esperanto

esplorrigardi

Vietnamese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

ベトナム語

情報

エスペラント語

kaj moseo sendis, por esplorrigardi jazeron, kaj ili militakiris gxiajn vilagxojn, kaj forpelis la amoridojn, kiuj tie estis.

ベトナム語

môi-se sai đi do thám gia-ê-xe, chiếm các thành bổn hạt và đuổi dân a-mô-rít ở tại đó.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj oni diris al la regxo de jerihxo jene:jen venis cxi tien en la nokto viroj el la izraelidoj, por esplorrigardi la landon.

ベトナム語

người ta bèn tâu cùng vua giê-ri-cô rằng: kìa, đêm nay có người trong dân y-sơ-ra-ên đã đến do thám xứ.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj moseo sendis ilin, por esplorrigardi la landon kanaanan, kaj diris al ili:iru tien tra la sudo kaj suriru sur la monton;

ベトナム語

vậy, môi-se sai đi do thám xứ ca-na-an, và dặn rằng: từ đây hãy lên nam phương, và vào miền núi;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ili diris al la tuta komunumo de la izraelidoj jene:la lando, kiun ni trapasis, por esplorrigardi gxin, tiu lando estas tre, tre bona.

ベトナム語

hai người nói cùng cả hội dân y-sơ-ra-ên rằng: xứ mà chúng tôi đã đi khắp đặng do thám thật là một xứ rất tốt;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la viroj, kiujn moseo sendis, por esplorrigardi la landon, kaj kiuj revenis kaj murmurigis kontraux li la tutan komunumon, disvastigante malbonan famon pri la lando-

ベトナム語

những người mà môi-se đã sai đi do thám xứ, khi trở về có xui cho cả hội chúng lằm bằm cùng môi-se,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiam la regxo de jerihxo sendis al rahxab, por diri:elirigu la virojn, kiuj venis al vi, kiuj venis en vian domon; cxar por esplorrigardi la tutan landon ili venis.

ベトナム語

vua giê-ri-cô sai nói cùng ra-háp rằng: hãy đuổi hai người đã đến vào nhà ngươi; vì họ đến đặng do thám cả xứ.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la kvin viroj, kiuj iris, por esplorrigardi la landon laisx, diris al siaj fratoj:cxu vi scias, ke en cxi tiuj domoj trovigxas efodo kaj domaj dioj kaj figuro kaj idolo? pripensu do, kion vi devas fari.

ベトナム語

bấy giờ, năm người đã đi do thám xứ la-ít cất tiếng nói cùng anh em mình rằng: trong nhà nầy có một cái ê-phót, những thê-ra-phim, và một tượng chạm với chơn bằng vàng gang; anh em có biết chăng? vậy, bây giờ hãy xem điều anh em phải làm.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,793,606,123 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK