検索ワード: myeloablatieve (オランダ語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

Greek

情報

Dutch

myeloablatieve

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

ギリシア語

情報

オランダ語

de duur van koorts was niet verminderd bij patiënten die myeloablatieve therapie, gevolgd door beenmergtransplantatie, ondergingen

ギリシア語

Η διάρκεια του πυρετού δε μειώθηκε σε ασθενείς που υποβλήθηκαν σε μυελοαφανιστική θεραπεία ακολουθούμενη από μεταμόσχευση μυελού των οστών.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

2 postmyeloablatieve therapie: de laatste drie doses dienen na de myeloablatieve therapie te worden toegediend.

ギリシア語

Μετά τη µυελοεκκαθαριστική θεραπεία:

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

オランダ語

in de volgende gevallen werd er van uitgegaan dat de beenmergvoorraad van patiënten ontoereikend was: eerder behandeld met myeloablatieve therapie met

ギリシア語

Από τη μελέτη εξαιρέθηκαν ασθενείς με διήθηση του μυελού των οστών από κύτταρα με λέμφωμα σε έκταση ≥ 25% ή/ και μειωμένο απόθεμα μυελού των οστών.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

drie doses worden op drie opeenvolgende dagen vóór de myeloablatieve therapie toegediend, tot maximaal 24 tot 48 uur voor het begin van de behandeling.

ギリシア語

Τρεις δόσεις χορηγούνται σε τρεις διαδοχικές ημέρες πριν από την έναρξη της μυελοεκκαθαριστικής θεραπείας, με την τελευταία δόση να χορηγείται 24 έως 48 ώρες πριν από την έναρξη της θεραπείας.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

de resterende drie doses worden op drie opeenvolgende dagen na de myeloablatieve therapie toegediend, waarbij de eerste dosis op de dag van de stamceltransplantatie wordt gegeven.

ギリシア語

Οι υπόλοιπες τρεις δόσεις χορηγούνται σε τρεις διαδοχικές ημέρες μετά την μυελοεκκαθαριστική θεραπεία, με την πρώτη δόση να χορηγείται την ημέρα της μεταμόσχευσης των αρχέγονων κυττάρων.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

premyeloablatieve therapie: de eerste drie doses dienen voorafgaand aan de myeloablatieve therapie te worden toegediend, de derde dosis 24 tot 48 uur vóór de myeloablatieve therapie.

ギリシア語

Οι τρεις πρώτες δόσεις θα πρέπει να χορηγούνται πριν τη µυελοεκκαθαριστική θεραπεία, µε την τρίτη δόση να χορηγείται 24 έως 48 ώρες πριν τη µυελοεκκαθαριστική θεραπεία.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

22 het is aangetoond dat gebruik van pbpc's die met behulp van filgrastim zijn gemobiliseerd, de diepte van trombocytopenie na myelosuppressieve of myeloablatieve chemotherapie verkleint en de duur ervan bekort.

ギリシア語

Η χρήση των κινητοποιημένων από τη φιλγραστίμη προγονικών κυττάρων του περιφερικού αίματος (pbpc) έχει αποδειχθεί ότι μειώνει το βάθος και τη διάρκεια της θρομβοπενίας μετά από μυελοκατασταλτική ή μυελοαφανιστική χημειοθεραπεία.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

オランダ語

behandeling met filgrastim bekort significant de duur van febriele neutropenie, antibioticumgebruik en ziekenhuisopname na inductie-chemotherapie voor acute myelogene leukemie of myeloablatieve therapie, gevolgd door beenmergtransplantatie.

ギリシア語

31 ουδετεροπενίας, τη χρήση αντιβιοτικών και τη νοσηλεία στο νοσοκομείο μετά από χημειοθεραπεία εφόδου για οξεία μυελογενή λευχαιμία ή τη μυελοαφανιστική θεραπεία που ακολουθείται από μεταμόσχευση μυελού των οστών.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 4
品質:

オランダ語

de aanbevolen dosering van kepivance is 60 microgram/kg/dag, toegediend als een intraveneuze bolusinjectie gedurende drie opeenvolgende dagen vóór, en drie opeenvolgende dagen na myeloablatieve therapie met in totaal zes doses (zie onder).

ギリシア語

Η συνιστώµενη δοσολογία του kepivance είναι 60µg/ kg/ ηµέρα, χορηγούµενα ως ενδοφλέβια bolus ένεση για τρεις διαδοχικές ηµέρες πριν και τρεις διαδοχικές ηµέρες µετά τη µυελοεκκαθαριστική θεραπεία για ένα σύνολο έξι δόσεων (βλ. παρακάτω).

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

人による翻訳を得て
7,790,199,628 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK