プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de raad moet iets ondernemen opdat de laatste nog in leven zijnde griekse zeeman in de egyptische gevangenis wordt gered en zijn straf kan uitzitten in een griekse gevangenis.
Το Συμβούλιο πρέπει να παρέμβει για την διάσωση της ζωής του τελευταίου επιζώντος έλληνα ναυτικού που βρίσκεται στις αιγυπτιακές φυλακές, ο οποίος πρέπει να ολοκληρώσει τη ποινή του στις ελληνικές φυλακές.
ik breng ook hulde aan wijlen ken stewart, voormalig afgevaardigde voor merseyside, die zich in de commissie vervoer en toerisme als gewezen zeeman onverdroten voor de verbetering van de veiligheid op zee heeft ingezet.
Κάποιο μέρος των συγχαρητηρίων ανήκει και στο πρώην Μέλος του Κοινοβουλίου για την περιφέρεια του Μέρσυσαϊντ, τον αείμνηστο ken stewart, ο οποίος ως πρώην ναυτικός εργάστηκε ακούραστα στην Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού για να βελτιώσει τη θαλάσσια ασφάλεια.
mijnheer de voorzitter, ik zal u zeggen waarom ik voor het verslag-van dam over het veilig laden en lossen van bulkcarriers heb gestemd. dit keer heb ik goede raad ingewonnen bij zeeman fatuzzo.
( ΙΤ) Κύριε Πρόεδρε, γιατί υπερψήφισα την έκθεση van dam σχετικά με την ασφαλή φόρτωση και εκφόρτωση των φορτηγών πλοίων μεταφοράς φορτίου χύδην; Αυτή τη φορά συμβουλεύθηκα το ναυτικό fatuzzo.
een ander aspect in verband met de menselijke factor waarmee rekening moet worden gehouden is opleiding. er zijn reeds inspanningen gedaan op het gebied van kwalificaties door de erkenning van opleidingen en door het stcw-verdrag op te nemen in de communautaire wetgeving. kwalificaties en arbeidsvoorwaarden vullen elkaar aan. het beroep van zeeman moet worden bevorderd door goede opleidingen te erkennen en het beroep aantrekkelijker te maken door fatsoenlijke arbeidsvoorwaarden en levensomstandigheden. het beroep van zeeman moet absoluut aantrekkelijker worden gemaakt om de tanende belangstelling voor dit beroep, die op lange termijn schadelijk is voor de maritieme sector als geheel, weer aan te wakkeren, met inbegrip van de activiteiten in verband met controle door de havenstaat.om dit te bewerkstelligen moeten oneerlijke praktijken aan boord van vaartuigen worden bestreden en fatsoenlijke levens-en arbeidsomstandigheden worden gecreëerd voor zeelieden, ongeacht de vlag waaronder zij varen en de nationaliteit van de bemanning. het verdrag kan ertoe bijdragen dat meer homogene arbeidsvoorwaarden voor zeelieden worden toegepast.
Στο νομικό επίπεδο, έπρεπε πρώτα να εξασφαλιστεί ότι το κείμενο της Σύμβασης και το κοινοτικό δίκαιο είναι συμβατά ώστε να αποφευχθεί κάθε εμπόδιο για την επικύρωση, ιδίως σε θέματα συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης, ενός τομέα που εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας. Έτσι, θεσπίστηκε μια ρήτρα διασφάλισης σε θέματα κοινωνικής ασφάλισης για να διαφυλαχθεί η ύπαρξη του κοινοτικού καθεστώτος συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης. Θα πρέπει εξάλλου να εκδοθεί απόφαση του Συμβουλίου η οποία να εξουσιοδοτεί τα κράτη μέλη να επικυρώσουν τη Σύμβαση, όπως έγινε με τη σύμβαση 185, δεδομένης της αρμοδιότητας συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης και ελέγχου από το κράτος του λιμένα για όλα τα θέματα που διέπει η Σύμβαση.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照: