人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
; z e m o e ten h e t h e l e j a r d o r n a u w l e t en d w o r de n g e v o l g d om t i j d i g b e l a n g ri j k e a f w i j k in g en t e o n tijd d e k en e n c o r i g er en de m a t r e g e l e n te t r e f e n
, a tfid d e r f o k u se r e s m e r e på c en t r a l er i s i c i
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de hamvraag betreft de stemprocedure in de raad wanneer deze met een g e k w a l i « c e e r de m e e r de r h e i d b e s l u i t . het m i s l u k k en vande t op van brussel in december 2003 was voor een deel het gevolg van meningsverschillen tussen de lidstaten over deze kwestie.
hovedspørgsmålet var spørgsmålet om afstemningsproceduren i rådet, når det træer afgørelse med kvaliceret flertal. til fiaskoen på bruxelles-topmødet i december 2003 medlemsstaternes uenighed om dette spørgsmål.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
$eze materie heeft de afgelopen jaren menige verandering onder gaan -etbetrekkingtotdetenuitvoerleggingsprocedurewerd inhetverdrag van hetzelfde schema gevolgd als in het6erdrag van"russel van dat indit op zich t grote voor de l en b o o d de vordering wordt op verzoek van een partij in ge l e i d en heeft een communautaire strekking datwil zeggen een en k e l e eenvoudige en s n e l l e procedure heeft ge l d i g heid in alle lidstaten "ij de om z et ting vanhet verdrag van inde "russel) verordeningwerdenhetexequaturenderechtsmiddelenevenwelvereen v o u d i g d naar de behoefte n vande rechts praktijk ( i er mee werd r e k e ning ge h o u den toe n het verdrag van ineen verordening werd om ge z et en hoewelinditopzichtnietdezelfdematevanvereenvoudigingisbereiktals in "russel) heeft het toch door ge w er k t inde "russel) ) verordeningen zijn de on t w i k k e l in g ende m o der n is er in g door ge gaan met "russel ))bis /mtebeginnenisdelijstvangerechtendiebevoegdzijnomoverhetexe quaturofderechtsmiddelentebeslissenniet inhetcommunautaire in strumentnochindebijlagenopgenomen�degegevenswordenterkennis gebracht van de#ommissie die de l i j s ten in bij ge w er k te vorm inhet 0 u b l i c a t i eb la d vande %uropese 5 n i e of door enig ander p a s s en d middel artikel open b aa r maakt :o hoeft men niet t elke n s de verordening aan te p a s s en wanneer een lidstaat zijn interne wetgeving ter zake w i j z i g t 4en tweedemoet volgensdebeide instrumentendepartij die de erkenning aanvoertofaanvechteenkopievandebeslissingeneencertilcaat overleg genaandehandvande inbijlage ) beslissingen inhuwelijkszaken of bijlage )) beslissingen over ouderlijkeverantwoordelijkheid op genomen modelformulier en artikelen en "russel ))bis 6 o o r de bij werking oftechnischeaanpassingvandeformulierenwordtde#ommissiebijge staan door een raadgevend c om i t � inde zin van"esluit % ' artikelen en 4en derde zijn ev en als inde "russel) verordening de rechtsmiddelen tegen het toestaan vande tenuitvoerlegging ende rechtsmiddelen tegen w e i ge r in g er van gelijk ge maakt (et verzoek wordt namelijk gericht totde in artikel bedoeld e rechterlijke instantie die u on ver w i j l d v uit s p r a ak d o et zonder dat de persoon te g enwie de tenuitvoerleggingwordtgevraagd gehoord wordt artikel vroeger artikel � het verzoek kan slechts om de inde artikelen en vroeger de artikelen en genoemde redenen worden afgewezen 4egen de beslissingkaneenrechtsmiddelwordeningesteldbijdebedoelderechter lijke instantie artikel zulks volgensde regels vandeprocedureop tege n s p r a ak artikel lid en tegen de ophet rechtsmiddel gegeven beslissing kunnen slechts de in artikel bedoeld e middelen worden aan ge w en d (et l aa t zich aanzien dat de beperking vande af w i j z in g s g r on den een on t r a de n d ef f e c t zal hebben ophet in stellenvan rechtsmiddelen
& o r o r d ning % & n r indeholdt kun de sffu b sfft an s bestemmelser der er ge n n e m g � et ovenfor $ er er imidlertid iden for n yl i gt vedtagne forordning in d a r be j det en n y af d e ling om e k s ig i b i l i t e t en af visse rets a fg � r e l s er om s a m v � r s ret og visse rets a fg � r e l s er om t i l b a ge g i ve l s e af b a r net artikel $ e r med erder blevet s k a b t h v a d m an kunne kal de et wffe u r o p� i s k t v angsfuldbyrdelsesdokument i p� om r � det $ et f a sfft s � t t effs nemlig for det f � r sfft e at en eksigibel rets a fg � relse om s a m v � r s ret der er truffet i enmedlemsstat w anerkendes i en anden medlemsstat og er eksigibel d � r uden at der k r � ve s en a fg � relse om e k s ig i b i l i t et og uden at der kan g �res in d s i ge l s e mod anerken d e l s e n i forudsat at rets a fg � r e l s en w erblevet a t t effs t e ret idomsstateni ioverensstemmelsemed artikel sfft k og under anvendelse af for m u la r en i bilag ))) $enne be sfft e m m e l s e skal s a m m e n h o l d effs med bestemmelsen i artikel h v o r idet f a sfft s � t t effs at retterne i fuldbyr d e l s effs sfft a t en w kan f a sfft l � g ge de p r a k t i ske vil k � r for u d � ve l s en af s a m v � r s ret t e n i hvis disse ikkeer fastlagt af den ret der har kompetence tilat p� k e n de sagens r e a l i t et idet d ogde f a sfft la gt e vil k � r til enhver tid vil kunne t i l s i d effs � t t effs ved en a fg � relse truffet af den k om p e t e n t e ret
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。