プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
duivel
satan
最終更新: 2012-09-03 使用頻度: 2 品質: 参照: Wikipedia
--„betreurt hij den duivel?
-- il regrette le diable!
最終更新: 2014-07-30 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
wat duivel! wij zijn kinderen!
que diable! nous ne sommes pas des enfants!
hij was door de duivel bezeten.
il était possédé du diable.
最終更新: 2014-02-01 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
--„god! zeg liever de duivel!”
-- dieu..., dites le diable!
hij is mijn duivel! naar het schijnt.
c'est mon démon, à ce qu'il paraît!
"loop naar den duivel met uwe veronderstellingen!
au diable tes hypothèses!
最終更新: 2014-07-30 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
de hele bananenregeling is het werk van de duivel.
toute cette organisation du marché de la banane est l'œuvre du diable.
最終更新: 2014-02-06 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
--„wat duivel doet u aan bonacieux denken!”
-- qui diable te fait penser à bonacieux?
dit zijn niet de woorden van een gesteenigden duivel.
et ceci [le coran] n'est point la parole d'un diable banni.
最終更新: 2014-07-03 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
en de troepen van de duivel, allen tezamen.
ainsi que toutes les légions de iblis.
--„wat duivel! men schertst wel met den dood.”
-- dame! on plaisante bien avec la mort.
ik vind beslist niet dat overheidssteun het werk van de duivel is.
je ne pense certainement pas que les aides d' État soient l' uvre du diable.
最終更新: 2012-03-21 使用頻度: 2 品質: 参照: Wikipedia
„waar duivel nestelt zich de trouw!” mompelde athos.
«où diable la constance va-t-elle se nicher?» murmura athos.
--„en wat duivel waarom ziet ge hierin zooveel jammers?”
-- et que diable vois-tu donc là de si fâcheux? demanda d'artagnan.
wat duivel! _parijs_ is niet met batist bestraat.”
que diable!
--„maar wat duivel! gij zijt geen pastoor, maar een musketier.”
-- mais, que diable! vous n'êtes pas abbé, puisque vous êtes mousquetaire.
doch, helaas! mijnheer! het was geen man meer, maar een duivel.
ah! monsieur, ce n'était plus un homme, c'était un diable.
"neen, voor den duivel!" roept mijn oom, "honderd maal neen!
--non, par le diable! s'écrie mon oncle, cent fois non!
--„maar het is dan de vleeschelijke duivel, die snaak?” riep de onbekende.
-- mais c'est donc le diable en personne que ce gaillard-là! s'écria l'inconnu.