プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ik vind dat erbarmelijk.
c'est lamentable. table.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de situatie van arme landen is erbarmelijk.
la situation des pays pauvres est catastrophique.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
nu ziet de situatie er ronduit erbarmelijk uit.
la situation semble aujourd’ hui bien compliquée.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
op dit moment zijn de omstandigheden erbarmelijk slecht.
certes, les avantages n'occupent que cinq paragraphes alors que douze sont consacrés aux inconvénients.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wat het vervoer betreft, is de toestand erbarmelijk.
pour me résumer, ce rapport contient des propositions auxquelles nous apportons notre appui, mais nous sommes déçus sur certains points importants.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deze zijn erbarmelijk als gevolg van de russische bombardementen.
elles sont désastreuses du fait des bombardements russes.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
de omstandigheden waarin ze worden verpleegd, zijn werkelijk erbarmelijk.
comme l'ont déjà dit plusieurs de mes collègues depuis le 17 juin dernier, six détenus politiques poursuivent une grève de la faim dans des conditions d'hospitalisation absolument lamentables.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ik verwelkom de voorstellen van de commissie, hoe wel ze erbarmelijk zwak zijn.
un budget de 3 millions d'écus supplémentaires devrait être ajouté aux 1,2 million d'écus proposés dans le budget par la commission, afin de mener à bien ce programme et de satisfaire ces priorités.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
kinderopvangvoorzieningen in groot-brittannië zijn erbarmelijk slecht en bijzonder fragmentarisch.
en grande-bretagne, la garde des enfants est aussi piètre que disparate.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die ren worden in erbarmelijk omstandigheden en zonder voldoende drinken dwars door europa vervoerd.
cependant, il a paru opportun d'étudier dans quelle mesure cette approche pourrait se justifier en ce qui concerne le transport et l'abattage des animaux, en vue de traiter de manière globale le problème de leur bienêtre.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de door het onderwijsstelsel beschikbaar gestelde middelen voor instrumentaal onderwijs en dergelijke zijn veelal erbarmelijk ontoereikend.
en effet, la porte du cofinancement peut mener à une renationalisation masquée de la politique agricole commune.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de economische situatie is erbarmelijk slecht. de werkloosheid neemt toe, ook onder de blanke bevolking.
parce que, chers collègues, les fondements légaux de l'apartheid existent toujours ainsi que les risques que font courir ceux qui ne sont pas disposés à céder les privilèges et prérogatives inhérents à ce système raciste ignoble.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de gemoedstoestand bij de televisie werd steeds meer erbarmelijk, cynisch, weinig ambitieus op intellectueel vlak, minachtend, hebzuchtig.
l'état d'esprit dans les télévisions devenait de plus en plus lamentable, cynique, peu ambitieux intellectuellement, méprisant, mercantile.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
een eerste probleem is de erbarmelijke sociale situatie van vele kinderen in rusland.
le premier est que la situation sociale de nombreux enfants de russie est catastrophique.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質: